[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://live-build



Mis dos centavos, como traducción de flavor utilizo «variante» o si
no pega, «tipo». Sabores lo veo demasiado literal, ya que para ellos
«flavors» si tiene uso y sentido en este contexto, traducirlo por
«sabor» en mi opinión, no es traducirlo a algo que tenga el mismo
sentido en español.

Saludos,

-- 
Omar Campagne Polaino


Reply to: