[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] po-debconf://ntfs-3g



 
 Adjunto la traducción con cambios tras la primera revisión. 
 
 Nota: Aún estoy dándole vueltas a lo de "sin privilegios" / "no
 privilegiado" y he decidido ir por otra vía.

 Un saludo

 Javier
# ntfs-3g po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2011 Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>
# Copyright (C) 2012 Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org>
#
# This file is distributed under the same license as the ntfs-3g package.
#
# Changes:
# - Initial translation
#       Francisco Javier Cuadrado, 2011
# - Translation update
#       Javier Fernández-Sanguino, 2012
#
#
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la 
#  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   http://www.debian.org/intl/spanish/
#   especialmente las notas y normas de traducción en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
# traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>)
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ntfs-3g 1:2011.1.15AR.4-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ntfs-3g@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-30 20:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-04 02:14+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: setuid super NTFS root initramfs\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ntfs-3g.templates:1001
msgid "Should NTFS-3G be installed \"setuid root\"?"
msgstr "¿Desea instalar NTFS-3G con el bit «setuid root» activado?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ntfs-3g.templates:1001
msgid ""
"NTFS-3G can be installed with the set-user-id bit set, so that it will run "
"with superuser privileges. This allows unprivileged users to mount NTFS "
"volumes."
msgstr "Puede instalar NTFS-3G con el bit «setuid» activado, de modo que se ejecute con privilegios de «root». Esto permite montar volúmenes NTFS a los usuarios que carezcan de los privilegios necesarios para hacerlo."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ntfs-3g.templates:1001
msgid ""
"Enabling this feature may be a security risk, so it is disabled by default. "
"If in doubt, you should leave it disabled."
msgstr ""
"Activar esta funcionalidad puede comportar un riesgo de seguridad, por ello "
"está desactivada de forma predeterminada. Si duda, debería dejarla "
"desactivada."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ntfs-3g.templates:2001
msgid "Should NTFS-3G be included in initramfs?"
msgstr "¿Debería incluirse NTFS-3G en el «initramfs»?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ntfs-3g.templates:2001
msgid ""
"NTFS-3G can be included in initramfs which allows to early mount NTFS "
"volumes."
msgstr "Puede incluirse NTFS-3G en el «initramfs» de forma que sea posible volúmenes NTFS en cualquier momento durante el arranque del sistema operativo."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: