[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Acerca de las traducciones de security/



Hola,

Recién reviso [1]security/ en el sitio web y encuentro que hace un par de
años no se traducen las actualizaciones de seguridad. ¿Hay alguna razón
para esto (Además claro de que no hay nadie con suficiente tiempo para
hacerlas)?

Casi siempre uso aquellas que aparecen en [2]esDebian pero al parecer
faltan algunas, y el trabajo no está reflejado en el sitio web de
Debian.

Mi impresión es que algunas son muy sencillas de traducir y podemos
definir un glosario específico para esta sección, tengo un par de notas
en [3] que podrían ser útiles.

¿Que les parece? Yo debo traducir -si o si- algunas de esas
vulnerabilidades para un proyecto personal, y me parece que lo más
correcto es publicarlas en el sitio web también. 

Voy a enviar un par de RFRs con algo que ya tengo listo mientras tanto.

Un saludo,

[1] http://www.debian.org/security/
[2] http://www.esdebian.org/dsa
[3] http://wiki.debian.org/LuisUribe

-- 
Luis
http://eviled.org

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: