[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://lilo



-- 
Saludos

Fran
# lilo po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2006, 2007, 2009, 2011 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the lilo package.
#
# Changes:
#   - Initial translation
#       Andrés Roldán <aroldan@debian.org>, 2006
#
#   - Updates
#       Felipe Caminos Echeverría <felipem@gigared.com>, 2006
#       Venturi, 2007
#       Fernando Cerezal, 2007
#       Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2009, 2011
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#       info -n '(gettext)PO Files'
#       info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#   - El proyecto de traducción de Debian al español
#     http://www.debian.org/intl/spanish/
#     especialmente las notas y normas de traducción en
#     http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#   - La guía de traducción de po's de debconf:
#     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lilo 1:23.1-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 13:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-07 19:24+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:1001
msgid "LILO configuration"
msgstr "Configuración de LILO"

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:1001
msgid "It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo  after this."
msgstr "Parece que esta es su primera instalación de LILO. Es absolutamente necesario ejecutar liloconfig(8) cuando complete este proceso y después ejecutar «/sbin/lilo»."

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:1001
msgid "LILO won't work if you don't do this."
msgstr "LILO no funcionará si no hace esto."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
msgid "Do you want to add the large-memory option?"
msgstr "¿Desea añadir la opción «large-memory»?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
msgid "Usually LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to avoid a BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until 2004)."
msgstr "De forma predeterminada, LILO carga el archivo initrd en los primeros 15 MB de memoria para evitar una limitación del BIOS en sistemas antiguos (previos a 2001)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
msgid "With newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit into the first 15MB of memory. LILO compute the needed size of memory and will automatically use the memory above 15MB, too, if there is enough physical memory."
msgstr "Sin embargo, con los núcleos nuevos la combinación del núcleo e initrd puede que no quepa en los primeros 15 MB de la memoria, de modo que el sistema no se inicie adecuadamente. Parece que los fallos en el inicio aparecen cuando la combinación de núcleo más initrd es mayor de 8 MB."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
msgid "If this machine has a recent BIOS without a 15MB limitation and you want to use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option."
msgstr "Si esta máquina tiene un BIOS reciente sin la limitación de 15 MB y quiere usar la memoria por encima de los 15 MB para todos los núcleos, configure la opción «large-memory»."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:3001
msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?"
msgstr "¿Desea ejecutar «/sbin/lilo» ahora?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:3001
msgid "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to update the new LILO configuration."
msgstr "Se ha detectado que hay que ejecutar «/sbin/lilo» para actualizar la nueva configuración de LILO."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:3001
msgid "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some things in that place. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before reboot your computer or your system may not boot again."
msgstr "Advertencia: este procedimiento escribirá datos en su registro maestro de arranque (MBR) y podría sobrescribir algo en ese lugar. Si omite este paso, tendrá que ejecutar «/sbin/lilo» antes de reiniciar el equipo, o puede que el sistema no arranque de nuevo."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:4001
msgid "Do you want to convert boot and root options?"
msgstr "¿Desea convertir las opciones de arranque y de raíz?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:4001
msgid "Until kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf the for boot and root options. For the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/lilo'."
msgstr "Hasta que el núcleo utilice la nueva interfaz de disco «libata» necesita el DiskID más nuevo y/o UUID en el archivo «/etc/lilo.conf» para las opciones de arranque y de la raíz. Para la mayoría de los sistemas modernos debería utilizar esta conversión y ejecutar «/sbin/lilo»."


Reply to: