[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

wvdial 1.61-4: Please update debconf PO translation for the package wvdial



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
wvdial. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against wvdial. (If you recently submitted a bug with un-reviewed text, and
it's still open, please send it there as a follow-up.)

The deadline for receiving the updated translation is
Thursday, February 10, 2011.

Thanks,

--
Jonathan Wiltshire                                      jmw@debian.org
Debian Developer                         http://people.debian.org/~jmw

4096R: 0xD3524C51 / 0A55 B7C5 1223 3942 86EC  74C3 5394 479D D352 4C51

# Spanish/Spain translation of wvdial.
# Copyright (C) 2006 THE wvdial'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the wvdial package.
# Initial translator:
#    Jose Ignacio Méndez González <jose_ignacio_aky@hotmail.com>, 2006.
# Last updated by:
#    Javier Fernández-Sanguino, 2006
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wvdial 1.56-1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: wvdial@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-27 14:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 09:13+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
"Language-Team: Spanish/Spain <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wvdial.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Automatically detect and configure your modem?"
msgid "Automatically detect and configure the modem?"
msgstr "¿Detectar y configurar automáticamente su módem?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wvdial.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "WvDial can automatically detect your modem and create its configuration "
#| "file. This detection may cause problems with some computers."
msgid ""
"WvDial can automatically detect the modem and create its configuration file. "
"This detection may cause problems with some computers."
msgstr ""
"WvDial puede detectar automáticamente su módem y crear su archivo de "
"configuración. Esta detección podría causar problemas en algunos ordenadores."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wvdial.templates:2001
msgid ""
"You may reconfigure WvDial by running a program called wvdialconf which will "
"write these settings into the /etc/wvdial.conf file."
msgstr ""
"Puede reconfigurar WvDial ejecutando un programa llamado «wvdialconf» que "
"escribirá la configuración en el archivo «/etc/wvdial.conf»."

#. Type: string
#. Description
#: ../wvdial.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Internet service provider's telephone number"
msgid "ISP's telephone number:"
msgstr "Número de teléfono del proveedor de servicios de internet"

#. Type: string
#. Description
#: ../wvdial.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please provide the telephone number that your Internet service provider "
#| "(ISP) has given to you."
msgid ""
"Please enter the telephone number that should be used to connect to the "
"Internet Service Provider (ISP)."
msgstr ""
"Por favor, proporcione el número de teléfono que le ha dado su proveedor de "
"servicios de internet (ISP)."

#. Type: string
#. Description
#: ../wvdial.templates:4001
msgid "Account username:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../wvdial.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please provide the user name or login for your account with your ISP."
msgid "Please enter the username or login for an account issued by the ISP."
msgstr ""
"Por favor, proporcione su nombre de usuario o login para su cuenta del ISP."

#. Type: password
#. Description
#: ../wvdial.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid "Passphrase"
msgid "Account passphrase:"
msgstr "Contraseña"

#. Type: password
#. Description
#: ../wvdial.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please provide the password or passphrase that unlocks access to your "
#| "account."
msgid ""
"Please enter the password or passphrase that corresponds with the account "
"username."
msgstr ""
"Por favor, proporcione la clave o contraseña que desbloquea el acceso a su "
"cuenta."

#. Type: password
#. Description
#: ../wvdial.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid "Passphrase"
msgid "Confirm passphrase:"
msgstr "Contraseña"

#. Type: password
#. Description
#: ../wvdial.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid "Retype the password or passphrase for verification."
msgid "Please enter the password or passphrase again for verification."
msgstr "Reescriba la clave o contraseña para su verificación."

#. Type: error
#. Description
#: ../wvdial.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid "Passphrases must match"
msgid "Passphrase mismatch"
msgstr "Las claves deben coincidir"

#. Type: error
#. Description
#: ../wvdial.templates:7001
msgid "The passphrase and its confirmation do not match."
msgstr ""

#, fuzzy
#~| msgid "User name"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Nombre de usuario"

#, fuzzy
#~| msgid "Again"
#~ msgid "Again:"
#~ msgstr "De nuevo"

#~ msgid ""
#~ "The two passphrases that you entered do not match. Please retype them."
#~ msgstr ""
#~ "Las dos claves que ha introducido no coinciden. Por favor, reescríbalas."

Reply to: