En ella lo que encuentras son las distintas webs (en la columna
de la izquierda) y a la derecha su estado de desactualización. Tienes ahora que decidir de qué páginas quieres encargarte.
Para ello, pinchas la columna de la izqda para ver la página que vas a actualizar (esto sirve para hacer una composición de lugar y ver si el tema es asequible o no). Una vez hecho esto, te vas a la derecha y pinchas en "Colored diff" que te
muestra lo que se ha incluido en el texto original en inglés y
falta por incluir traducido en la versión en castellano. Si crees que puedes traducir lo que falta, te vas entonces a la derecha del todo y te descargas el [F] de la web que hayas elegido, que es el últmimo wml actualizado en español. Una vez lo tengas en local, vuelves a la web y de nuevo en "Colored diff" ves lo que queda por traducir, modificar o borrar y lo incluyes en tu versión local del wml.
(Nota importante, si actualizas una web, no debes olvidar indicar en la parte de arriba del wml la versión a la que has actualizado el documento. Es la linea
#use wml::debian::translation-check translation="1.nn")
Con esto ya tendrías el wml de una página de Debian actualizado. Toca ahora recordar las pautas de funcionamiento del robot de reserva de páginas, petición de revisión, finalización, etc, para cada página que quieras traducir. Es decir, ver de qué pagina te quieres encargar, reservarla con el root, descargar la última versión, actualizarla, mandarla a la lista para revisión, recibir aportaciones, etc, y que finalmente sea incluida en el cvs.