[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://tftp-hpa



Saludos,
-- 
Omar Campagne Polaino
# tftpd-hpa po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the tftpd-hpa package.
#
# Changes:
#   - Initial translation
#       Fernando González de Requena <fgrequena@gmail.com>, 2009
#
#   - Updates
#       Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>, 2010
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#       info -n '(gettext)PO Files'
#       info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#   - El proyecto de traducción de Debian al español
#     http://www.debian.org/intl/spanish/
#     especialmente las notas y normas de traducción en
#     http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#   - La guía de traducción de po's de debconf:
#     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tftpd-hpa 5.0-14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tftp-hpa@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-10 11:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-18 10:38+0200\n"
"Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../tftpd-hpa.templates:1001
msgid "Dedicated system account for the tftpd-hpa TFTP daemon:"
msgstr "Cuenta del sistema dedicada para el demonio de TFTP tftpd-hpa:"

#. Type: string
#. Description
#: ../tftpd-hpa.templates:1001
msgid ""
"The TFTP server must use a dedicated account for its operation so that the "
"system's security is not compromised by running it with superuser privileges."
msgstr ""
"El servidor de TFTP debe utilizar una cuenta dedicada para su "
"funcionamiento, de tal modo que la seguridad del sistema no se vea "
"comprometida por su utilización con privilegios de administración."

#. Type: string
#. Description
#: ../tftpd-hpa.templates:1001
msgid "Please choose that account's username."
msgstr "Elija un nombre de usuario para esa cuenta."

#. Type: string
#. Description
#: ../tftpd-hpa.templates:2001
msgid "TFTP root directory:"
msgstr "Directorio raíz del servidor de TFTP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../tftpd-hpa.templates:2001
msgid ""
"Please specify the directory that will be used as root for the TFTP server."
msgstr ""
"Especifique el directorio que se utilizará como directorio raíz para el "
"servidor de TFTP."

#. Type: string
#. Description
#: ../tftpd-hpa.templates:3001
msgid "TFTP server address and port:"
msgstr "Dirección y puerto del servidor de TFTP."

#. Type: string
#. Description
#: ../tftpd-hpa.templates:3001
msgid ""
"Please specify an address and port to listen to in the form of [address][:"
"port]."
msgstr ""
"Especifique una dirección y puerto en el que escuchar con la forma "
"[dirección][:puerto]."

#. Type: string
#. Description
#: ../tftpd-hpa.templates:3001
msgid ""
"By default, the TFTP server listens to port 69 on all addresses and all "
"interfaces (0.0.0.0:69). If no port is specified, it defaults to 69."
msgstr ""
"Por omisión, el servidor de TFTP escucha en el puerto 69 de todas las "
"direcciones e interfaces (0.0.0.0:69). Si no se especifica un puerto, "
"el valor por omisión es 69."

#. Type: string
#. Description
#: ../tftpd-hpa.templates:3001
msgid ""
"Please note that numeric IPv6 addresses must be enclosed in square brackets "
"to avoid ambiguity with the optional port information."
msgstr ""
"Tenga en cuenta que las direcciones IPv6 numéricas deben ir entre corchetes "
"«[]» para evitar la ambigüedad con la información opcional del puerto."

#. Type: string
#. Description
#: ../tftpd-hpa.templates:4001
msgid "TFTP server additional options:"
msgstr "Opciones adicionales del servidor de TFTP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../tftpd-hpa.templates:4001
msgid ""
"Additional options can be passed to the TFTP server with this mechanism, "
"please consult the tftpd(8) manpage for more information about available "
"options."
msgstr ""
"Mediante este mecanismo, se pueden introducir opciones adicionales al "
"servidor de TFTP. Para más información acerca de las opciones disponibles "
"consulte la página de manual tftpd(8)."

#. Type: string
#. Description
#: ../tftpd-hpa.templates:4001
msgid ""
"Options other than the recommended '--secure' are rarely needed and only for "
"special situations. If unsure, leave it at the recommended default value."
msgstr ""
"Rara vez, y sólo en situaciones especiales, necesitará otras opciones más "
"allá de la recomendada, «--secure». Si no está seguro, deje el valor "
"recomendado por omisión."

Reply to: