[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Traduccion de la maint-guide (era Re: Re: Robot para las traducciones de la documentación de debian)



El día 5 de diciembre de 2010 17:02, Innocent De Marchi
<tangram.peces@gmail.com> escribió:
> Hola!
>
>>Ahora mismo he hecho la primera parte, tengo en mi git mi archivo po
>>al que le he añadido desde dónde ya tenía traducido todos los mensajes
>>de la antigua traducción, ahora mismo son mensajes que están marcados
>>como «fuzzy» para que todos podamos sepamos cuáles son y poder
>>revisarlos mejor.
>
> Yo creo que lo mejor es hacer lo que te ha propuesto Javier
>
>> Francisco,
>>
>> Si puedes te agradecería que revisaras la traducción (el fichero PO) que hay
>> ahora mismo en SVN.
>
> O lo que es lo mismo, fusionar el .po del SVN con el que tienes en tu
> git, con lo cual
> tendremos una traducción completa.
> En cualquier caso, debe trabajarse sobre el archivo que hay en el SVN (que sin
> duda es la referencia).
>
> Es mejor olvidarse por ahora de la traducción anterior.
>

Bueno he unido/fusionado el po del SVN con el mío del git, aunque lo
he hecho a mano desde dónde ya tenía traducido en mi versión, todo
está subido a mi repositorio de git
(http://github.com/franchukelly/my-translations ), he marcado todas
los mensajes que he fusionado como «fuzzy» para saber cuáles eran y he
revisado unos pocos, así que ahora mismo mi traducción está al 60%
(más o menos).

Creo que lo mejor ahora mismo sería que terminase esta traducción
(aunque no sé cuánto tiempo me llevará, de todos modos a nadie le ha
importado que hubiese una versión antigua durante unos cuantos años :P
) y a partir de ahí, revisarla y subirla al SVN de Debian.

> Saludos!
>
> I. De Marchi
>



-- 
Saludos

Fran


Reply to: