On Sun, Aug 08, 2010 at 02:18:58PM +0200, carles Fernández Santafé wrote: > pero no se como empezar alguna sugerencia o pagina que diga las normas a > seguir y si hay que utilizar algun programa especifico. Creo que en http://www.debian.org/international/spanish/ encontrarás toda la información que necesitas, incluyendo las normas de traducción. Si no tienes experiencia en qué herramientas se están utilizando en Debian para la traducción de distintos componentes te recomiendo que te leas el siguiente artículo (un poco antiguo, pero muchas cosas siguen en vigor): http://people.debian.org/~jfs/debconf6/html/ (su versión en PDF es está eshttp://people.debian.org/~jfs/debconf6/debian-i18n-l10n.pdf) En general, a las nuevas personas que entran en esto de las traducciones de FLOSS les recomiendo siempre que echen un vistazo a los excelentes artículos de Juan Rafael Fernández García en http://people.ofset.org/jrfernandez/#traduccion (que, por cierto, voy a añadir a la lista de documentos del proyecto) Un saludo Javier
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature