[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: mason 1.0.0-12.1: Please update debconf PO translation for the package mason




On Tue, Jun 22, 2010 at 1:55 AM, Omar Campagne <ocampagne@gmail.com> wrote:

> Well, hopefully someone in the Spanish l10n team can do this...

Your hope will be fullfilled.

Saludos,
--
Omar Campagne Polaino


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
Archive: [🔎] 20100622075517.GA4133@gmail.com" target="_blank">http://lists.debian.org/[🔎] 20100622075517.GA4133@gmail.com


Hi, i'm sending the  updated translation.

BR

Rafael
# Mason translation to Spanish	
# Copyright (C) 2008
# This file is distributed under the same license as the mason package.
# Changes:
# - Initial translation
# Maria Germana Oliveira <germanaoliveirab@gmail.com>, 2007.
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la 
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
# especialmente las notas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Maria Germana Oliveira Blazetic <germanaoliveirab@gmail>, 2010.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mason 1.0.0-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mason@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-23 10:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-22 10:35-0600\n"
"Last-Translator: Rafael Ernesto Rivas Méndez <tato@debian.org.sv>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001 ../templates:2001
msgid "accept, reject, deny"
msgstr "aceptar, rechazar, denegar"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Default action for new firewall rules:"
msgstr "Acción predeterminada para las nuevas reglas del cortafuegos: "

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"The new rule default action specifies how Mason will handle unknown packets, "
"when the firewall is in learning mode."
msgstr "La nueva regla por defecto especifica como Mason manejará los paquetes desconocidos cuando el cortafuegos este en modo de aprendizaje."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"The \"accept\" action will allow the packet through.  \"Reject\" will stop "
"the packet with a rejection reply, while \"deny\" will drop the packet "
"silently."
msgstr ""
"La acción «aceptar» dejará pasar el paquete, «rechazar» rechazará el paquete "
"con una respuesta de rechazo, mientras que «denegar» desechará el paquete "
"silenciosamente. "

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Default action for rulesets:"
msgstr "Acción predeterminada para el conjunto de reglas:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"The default action specifies how Mason will handle unknown packets, when the "
"firewall is not in learning mode."
msgstr "La acción predeterminada le especificará a Mason como manejará los paquetes desconocidos cuando el cortafuegos no este en modo aprendizaje. "

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"Again, \"accept\" allows the packet through, \"reject\" drops the packet "
"with a reply, and \"deny\" silently drops the packet."
msgstr ""
"De nuevo, «aceptar» permite pasar al paquete, «rechazar» rechaza el paquete "
"con una respuesta, y «denegar» rechaza el paquete silenciosamente."

#~ msgid ""
#~ "When Mason detects a new kind of traffic and creates a rule for it, what "
#~ "action should the rule take?"
#~ msgstr ""
#~ "¿Qué acción debería tomarse en el caso de que Mason detecte un nuevo tipo "
#~ "de tráfico y cree una regla para éste?"

#~ msgid ""
#~ "What should the default action be when a packet does not match any of the "
#~ "rules set up by Mason?"
#~ msgstr ""
#~ "¿Cuál será la acción predeterminada cuando un paquete no cumpla con "
#~ "ninguna de las reglas definidas por Mason?"

Reply to: