[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://tipcutils



Saludos,

-- 
Camaleón 
# tipcutils po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the tipcutils package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Camaleón <noelamac@gmail.com>, 2010
#
# - Updates
#
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tipcutils 1.0.4-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tipcutils@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-24 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-06 20:04+0100\n"
"Last-Translator: Camaleón <noelamac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Should this TIPC node be configured automatically now?"
msgstr "¿Desea configurar ahora este nodo TIPC de manera automática?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "If you do not choose this option, you can edit '/etc/default/tipc' or use the command line tool 'tipc-config'."
msgstr "Si no elige esta opción, puede editar el archivo «/etc/default/tipc» o utilizar la herramienta en línea de órdenes «tipc-config»."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "TIPC address of this node:"
msgstr "Dirección TIPC de este nodo:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Please enter the TIPC address of this node, in Z.C.N (Zone.Cluster.Node) notation."
msgstr "Por favor, introduzca la dirección TIPC de este nodo en notación Z.C.N (Zona.Cluster.Nodo)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Each node in a network should have a unique address."
msgstr "Cada nodo de la red debe tener una dirección única."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Network ID of the TIPC network to join:"
msgstr "Identificador de red para la red TIPC a unirse:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "The default setting should be appropriate when there is only one local TIPC network."
msgstr "El ajuste predeterminado debería ser apropiado cuando sólo hay una red TIPC local."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Enable TIPC remote management?"
msgstr "¿Desea habilitar la administración remota de TIPC?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Please choose this option if you are sure that network management should be enabled for this node."
msgstr "Por favor, elija esta opción si tiene la certeza de que debe habilitar la administración remota de este nodo."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Default neighbor detection domain for this TIPC node:"
msgstr "Dominio de detección de lugares de red predeterminado en este nodo TIPC:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "This setting will define the neighbor detection domain (NDD) if there is no setting for a specific bearer."
msgstr "Este ajuste definirá el dominio de detección de lugares de red (NDD) si no existe una configuración para un transporte específico."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Setting the NDD for a specific bearer is not yet possible in this package version."
msgstr "No se puede ajustar el NDD para usar un transporte específico en esta versión del paquete."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Interfaces to use for TIPC:"
msgstr "Interfaces para utilizar con TIPC:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Please enter a space-separated list of interfaces to be used for TIPC."
msgstr "Por favor, introduzca una lista de las interfaces (separadas por espacios) para utilizar con TIPC."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Verbosity to use for TIPC scripts:"
msgstr "Nivel de detalle para utilizar en los scripts de TIPC:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "This setting defines the verbosity of the TIPC init, if-up and if-down scripts."
msgstr "Este ajuste permite definir el nivel de detalle de los scripts init, if-up e if-down de TIPC."


Reply to: