[LCFC] po-debconf://phpbb3
- To: Lista DEBIAN-ES <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>
- Subject: [LCFC] po-debconf://phpbb3
- From: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>
- Date: Fri, 4 Jun 2010 10:32:38 +0200
- Message-id: <[🔎] AANLkTinv2BrWAdfCUoEF4syfnO0iIVe7Pp6w_q9I-R6S@mail.gmail.com>
- In-reply-to: <AANLkTik89-vjddkWz6rker2tpaLdIKEfP6W-ykHLPmYH@mail.gmail.com>
- References: <l2m779d9e921004150409z1307e7f1vb5772a202729ff4e@mail.gmail.com> <u2m779d9e921004150410r2befe859wad648f242b24e0f0@mail.gmail.com> <m2x779d9e921004230044p94abebe3kca1f9e522b6a9a13@mail.gmail.com> <p2o779d9e921004260031o1753f363p3415e0ed69ef1f28@mail.gmail.com> <AANLkTikM5GZB54m1gLOacbsMp0g9eWZZ8If1hTdm8UPe@mail.gmail.com> <AANLkTik89-vjddkWz6rker2tpaLdIKEfP6W-ykHLPmYH@mail.gmail.com>
--
Saludos
Fran
# phpbb3 po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the phpbb3 package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2010
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpbb3 3.0.7-PL1-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpbb3@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-27 18:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-28 08:08+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phpbb3.templates:1001
msgid "Web server to configure automatically:"
msgstr "Servidor web a configurar automáticamente:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phpbb3.templates:1001
msgid "Please select any web server that should be configured automatically for phpBB."
msgstr "Escoja el servidor web que se debería configurar automáticamente para phpBB."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpbb3.templates:2001
msgid "Configure the phpBB admin password?"
msgstr "¿Desea configurar la contraseña del usuario «admin» de phpBB?"
#. Type: password
#. Description
#: ../phpbb3.templates:3001
msgid "Password for phpBB admin:"
msgstr "Contraseña del usuario «admin» de phpBB:"
#. Type: password
#. Description
#: ../phpbb3.templates:3001
msgid "Please provide a password for the phpBB user \"admin\"."
msgstr "Introduzca una contraseña para el usuario «admin» de phpBB."
#. Type: password
#. Description
#. Type: error
#. Description
#: ../phpbb3.templates:3001
#: ../phpbb3.templates:7001
msgid "The password must be at least 6 characters long."
msgstr "La contraseña debe tener una longitud de al menos seis caracteres."
#. Type: password
#. Description
#: ../phpbb3.templates:3001
msgid "If the password is left blank, a random one will be generated."
msgstr "Si la contraseña se deja en blanco, se generará una aleatoria."
#. Type: password
#. Description
#: ../phpbb3.templates:4001
msgid "Password confirmation:"
msgstr "Confirmación de la contraseña:"
#. Type: password
#. Description
#: ../phpbb3.templates:4001
msgid "Please confirm the password for the phpBB user \"admin\"."
msgstr "Confirme la contraseña del usuario «admin» de phpBB."
#. Type: error
#. Description
#: ../phpbb3.templates:5001
msgid "Password mismatch"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
#. Type: error
#. Description
#: ../phpbb3.templates:5001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr "Las dos contraseñas que ha introducido no son iguales. Por favor, inténtelo de nuevo."
#. Type: note
#. Description
#: ../phpbb3.templates:6001
msgid "Generation of random password"
msgstr "Generación de una contraseña aleatoria"
#. Type: note
#. Description
#: ../phpbb3.templates:6001
msgid "The following random password has been configured for the admin user:"
msgstr "Se ha configurado la siguiente contraseña aleatoria para el usuario «admin»."
#. Type: note
#. Description
#: ../phpbb3.templates:6001
msgid "Make sure you remember it, as it will not be stored in cleartext."
msgstr "Asegúrese de que la recuerda, ya que no se guardará en texto claro."
#. Type: error
#. Description
#: ../phpbb3.templates:7001
msgid "Password complexity requirements"
msgstr "Requisitos de la complejidad de la contraseña"
#~ msgid "apache2"
#~ msgstr "apache2"
#~ msgid "lighttpd"
#~ msgstr "lighttpd"
#~ msgid ""
#~ "phpBB runs on any webserver with PHP support. However, only Apache "
#~ "variants are currently supported by this configuration script. Select the "
#~ "one(s) you want to configure."
#~ msgstr ""
#~ "phpBB funciona sobre cualquier servidor web que pueda usar PHP. Sin "
#~ "embargo, sólo las variantes de Apache se pueden usar con este script de "
#~ "configuración. Escoja el/los que quiere configurar:"
#~ msgid ""
#~ "Note: You will need to restart the server(s) yourself (typically by "
#~ "running something like /etc/init.d/apache-??? reload)."
#~ msgstr ""
#~ "Aviso: Necesitará reiniciar el/los servidor/es (normalmente ejecutando "
#~ "algo similar a «/etc/init.d/apache-??? reload»)."
Reply to: