[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://phpbb3



-- 
Saludos

Fran
# phpbb3 po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the phpbb3 package.
#
# Changes:
#   - Initial translation
#       Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2010
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#       info -n '(gettext)PO Files'
#       info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#   - El proyecto de traducción de Debian al español
#     http://www.debian.org/intl/spanish/
#     especialmente las notas y normas de traducción en
#     http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#   - La guía de traducción de po's de debconf:
#     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpbb3 3.0.7-PL1-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpbb3@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-27 18:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-28 08:08+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phpbb3.templates:1001
msgid "Web server to configure automatically:"
msgstr "Servidor web a configurar automáticamente:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phpbb3.templates:1001
msgid "Please select any web server that should be configured automatically for phpBB."
msgstr "Escoja el servidor web que se debería configurar automáticamente para phpBB."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpbb3.templates:2001
msgid "Configure the phpBB admin password?"
msgstr "¿Desea configurar la contraseña del usuario «admin» de phpBB?"

#. Type: password
#. Description
#: ../phpbb3.templates:3001
msgid "Password for phpBB admin:"
msgstr "Contraseña del usuario «admin» de phpBB:"

#. Type: password
#. Description
#: ../phpbb3.templates:3001
msgid "Please provide a password for the phpBB user \"admin\"."
msgstr "Introduzca una contraseña para el usuario «admin» de phpBB."

#. Type: password
#. Description
#. Type: error
#. Description
#: ../phpbb3.templates:3001
#: ../phpbb3.templates:7001
msgid "The password must be at least 6 characters long."
msgstr "La contraseña debe tener una longitud de al menos seis caracteres."

#. Type: password
#. Description
#: ../phpbb3.templates:3001
msgid "If the password is left blank, a random one will be generated."
msgstr "Si la contraseña se deja en blanco, se generará una aleatoria."

#. Type: password
#. Description
#: ../phpbb3.templates:4001
msgid "Password confirmation:"
msgstr "Confirmación de la contraseña:"

#. Type: password
#. Description
#: ../phpbb3.templates:4001
msgid "Please confirm the password for the phpBB user \"admin\"."
msgstr "Confirme la contraseña del usuario «admin» de phpBB."

#. Type: error
#. Description
#: ../phpbb3.templates:5001
msgid "Password mismatch"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"

#. Type: error
#. Description
#: ../phpbb3.templates:5001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr "Las dos contraseñas que ha introducido no son iguales. Por favor, inténtelo de nuevo."

#. Type: note
#. Description
#: ../phpbb3.templates:6001
msgid "Generation of random password"
msgstr "Generación de una contraseña aleatoria"

#. Type: note
#. Description
#: ../phpbb3.templates:6001
msgid "The following random password has been configured for the admin user:"
msgstr "Se ha configurado la siguiente contraseña aleatoria para el usuario «admin»."

#. Type: note
#. Description
#: ../phpbb3.templates:6001
msgid "Make sure you remember it, as it will not be stored in cleartext."
msgstr "Asegúrese de que la recuerda, ya que no se guardará en texto claro."

#. Type: error
#. Description
#: ../phpbb3.templates:7001
msgid "Password complexity requirements"
msgstr "Requisitos de la complejidad de la contraseña"

#~ msgid "apache2"
#~ msgstr "apache2"
#~ msgid "lighttpd"
#~ msgstr "lighttpd"
#~ msgid ""
#~ "phpBB runs on any webserver with PHP support. However, only Apache "
#~ "variants are currently supported by this configuration script. Select the "
#~ "one(s) you want to configure."
#~ msgstr ""
#~ "phpBB funciona sobre cualquier servidor web que pueda usar PHP. Sin "
#~ "embargo, sólo las variantes de Apache se pueden usar con este script de "
#~ "configuración. Escoja el/los que quiere configurar:"
#~ msgid ""
#~ "Note: You will need to restart the server(s) yourself (typically by "
#~ "running something like  /etc/init.d/apache-??? reload)."
#~ msgstr ""
#~ "Aviso: Necesitará reiniciar el/los servidor/es (normalmente ejecutando "
#~ "algo similar a «/etc/init.d/apache-??? reload»)."


Reply to: