[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://piwigo



Saludos,

-- 
Camaleón 
# piwigo po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the piwigo package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Camaleón <noelamac@gmail.com>, 2010
#
# - Updates
#
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: piwigo 2.0.9-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: piwigo@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-24 16:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-21 18:49+0100\n"
"Last-Translator: Camaleón <noelamac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Web server to reconfigure automatically:"
msgstr "Servidor web para configurar automáticamente:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Please choose the web server that should be automatically configured to run Piwigo."
msgstr "Por favor, seleccione el servidor web que se debe configurar automáticamente para ejecutar Piwigo."

# Cam: traduzco como "usuario administrador" en lugar de "administrador" para no confundir con "root"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Administrative user's login:"
msgstr "Nombre del usuario administrador:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please enter the login of the administrative user. This login is needed to enter the administrative panel."
msgstr "Por favor, introduzca el nombre del usuario administrador. Este usuario se utiliza para acceder al panel de administración."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Administrative user's password:"
msgstr "Contraseña del usuario administrador:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Please enter the password of the administrative user. This password is needed to enter the administrative panel."
msgstr "Por favor, introduzca la contraseña del usuario administrador. Esta contraseña se utiliza para acceder al panel de administración."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Administrative user's mail:"
msgstr "Correo electrónico del usuario administrador:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please enter the mail address of the administrative user."
msgstr "Por favor, introduzca el correo electrónico del usuario administrador."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Configure Piwigo automatically?"
msgstr "¿Desea configurar Piwigo automáticamente?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "The configuration program for the package can configure automatically Piwigo."
msgstr "El programa de configuración del paquete puede configurar Piwigo automáticamente."


Reply to: