[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://icinga



Saludos,
-- 
Omar Campagne Polaino
# icinga po-debconf translation to spanish
# Copyright (C) 2004-2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the icinga package.
#
# Changes:
# - Initial translation
#       Rudy Godoy <rudy@kernel-panik.org>, 2006
#	
# - Updates
#	Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>, 2010
#
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
#   especialmente las notas de traducción en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: icinga 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: icinga@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-06 08:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-06 18:43+0200\n"
"Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:2001
msgid "Apache servers to configure for icinga:"
msgstr "Servidores apache a configurar para icinga:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:2001
msgid "Please select which Apache servers should be configured for icinga."
msgstr ""
"Seleccione los servidores apache que se deberían configurar para "
"icinga."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:2001
msgid ""
"If you would prefer to perform configuration manually, leave all servers "
"unselected."
msgstr ""
"No elija ningún servidor si prefiere realizar la configuración de forma "
"manual."

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:3001
msgid "Icinga web administration password:"
msgstr "Contraseña para la administración web de icinga:"

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:3001
msgid ""
"Please provide the password to be created with the \"icingaadmin\" user."
msgstr ""
"Introduzca la contraseña para el nuevo usuario «icingaadmin»."

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:3001
msgid ""
"This is the username and password to use when connecting to the Icinga "
"server after completing the configuration. If you do not provide a password, "
"you will have to configure access to Icinga manually later on."
msgstr ""
"Estos son el usuario y contraseña que usará para identificarse en su "
"instalación de icinga, una vez que la configuración se haya completado. "
"Si no define una contraseña tendrá que configurar icinga de forma manual."

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:4001
msgid "Re-enter password to verify:"
msgstr "Introduzca la contraseña otra vez para su comprobación:"

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:4001
msgid ""
"Please enter the same user password again to verify you have typed it "
"correctly."
msgstr ""
"Introduzca otra vez la misma contraseña de usuario para comprobar que "
"la ha tecleado correctamente."

#. Type: error
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:5001
msgid "Password input error"
msgstr "Se ha detectado un fallo al introducir la contraseña"

#. Type: error
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:5001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr "Las dos contraseñas que ha introducido no son idénticas. Inténtelo "
"otra vez."

Reply to: