[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://memtest86+



El día 28 de abril de 2010 10:29, Francisco Javier Cuadrado
<fcocuadrado@gmail.com> escribió:
> 2010/4/28 Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>:
>> El día 28 de abril de 2010 10:26, Omar Campagne <ocampagne@gmail.com> escribió:
>>> Me temo que este po ya está traducido por Ricardo Fraile, pero puso la
>>> cabecera «memtest86», sin el carácter «+».
>>
>> Son dos paquetes distintos:
>>
>> $ apt-cache search memtest
>> kernel-patch-badram - Kernel patch allowing to use partly-bad RAM modules
>> memtest86+ - thorough real-mode memory tester
>> memtest86 - thorough real-mode memory tester
>> memtester - A utility for testing the memory subsystem
>>
>
> Aunque acabo de mirar la plantilla de memtest86 y es igual que la de
> memtest86+, así que usaré la traducción de Ricardo por homogeneizar.
>

Actualizada.

>>
>>>
>>> Saludos,
>>> --
>>> Omar Campagne Polaino
>>>
>>
>>
>>
>> --
>> Saludos
>>
>> Fran
>>
>
>
>
> --
> Saludos
>
> Fran
>



-- 
Saludos

Fran
# memtest86+ po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the memtest86+ package.
#
# Changes:
#   - Initial translation
#       Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2010
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#       info -n '(gettext)PO Files'
#       info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#   - El proyecto de traducción de Debian al español
#     http://www.debian.org/intl/spanish/
#     especialmente las notas y normas de traducción en
#     http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#   - La guía de traducción de po's de debconf:
#     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: memtest86+ 4.00-2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: memtest86+@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-02 22:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-28 10:10+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Run lilo automatically after upgrade (if found)?"
msgstr "¿Desea ejecutar automáticamente lilo después de la actualización "
"(si se encuentra)?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "If lilo is installed and its configuration file contains the memtest86/memtest86+ image, then it should be re-run in order to allow booting the new image."
msgstr "Si lilo está instalado y su archivo de configuración contiene la "
"imagen de «memtest86»/«memtest86+» vuelva a ejecutar lilo para que pueda "
"arrancar la nueva imagen."



Reply to: