[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://dotlrn



-- 
Saludos

Fran
# dotlrn po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2005, 2006, 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the dotlrn package.
#
# Changes:
#   - Initial translation
#       Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>, 2005, 2006
#
#   - Updates
#       Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2010
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#       info -n '(gettext)PO Files'
#       info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#   - El proyecto de traducción de Debian al español
#     http://www.debian.org/intl/spanish/
#     especialmente las notas y normas de traducción en
#     http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#   - La guía de traducción de po's de debconf:
#     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dotlrn 2.5.0-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dotlrn@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-06 07:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-14 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Host running the PostgreSQL server for dotLRN:"
msgstr "Máquina que ejecuta el servidor de PostgreSQL para dotLRN:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Please provide the hostname of a remote PostgreSQL server."
msgstr "Introduzca el nombre de la máquina del servidor remoto de PostgreSQL."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "You must have already arranged for the administrative account to be able to remotely create databases and grant privileges."
msgstr "Debe haber configurado la cuenta de administración de forma que pueda crear de forma remota bases de datos y asignar privilegios."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Database administrator username:"
msgstr "Nombre del usuario del administrador de la base de datos:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please enter the PostgreSQL administrator username, needed for the database creation."
msgstr "Introduzca el nombre del usuario del administrador de PostgreSQL, necesario para la creación de la base de datos."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Database administrator password:"
msgstr "Contraseña del administrador de la base de datos:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Please enter the PostgreSQL administrator password, needed for the database creation."
msgstr "Introduzca la contraseña del administrador de PostgreSQL, necesaria para la creación de la base de datos."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Password mismatch"
msgstr "Las contraseñas no coinciden."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password again."
msgstr "Las contraseñas que ha introducido no coinciden. Por favor, inténtelo de nuevo."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Database username for dotLRN:"
msgstr "Nombre del usuario de la base de datos para dotLRN:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Please provide a PostgreSQL username for dotLRN to register with the database server.  A PostgreSQL user is not necessarily the same as a system login, especially if the database is on a remote server."
msgstr "Introduzca el nombre de un usuario de PostgreSQL para que dotLRN se registre con el servidor de la base de datos. El usuario de PostgreSQL no tiene por qué coincidir con un usuario local, en especial si la base de datos está en un servidor remoto."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "This is the user which will own the database, tables and other objects to be created by this installation.  This user will have complete freedom to insert, change or delete data in the database."
msgstr "Éste será el usuario al que pertenecerán la base de datos, las tablas y otros objetos que cree esta instalación. Este usuario debe tener permisos para insertar, cambiar y borrar datos en la base de datos."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Database owner password:"
msgstr "Contraseña del dueño de la base de datos:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Please enter the password of the dotLRN database owner."
msgstr "Introduzca la contraseña del dueño de la base de datos de OpenACS."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Database owner password confirmation:"
msgstr "Confirmación de la contraseña del dueño de la base de datos:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Please confirm the password of the dotLRN database owner."
msgstr "Confirme la contraseña del dueño de la base de datos de dotLRN."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Grant PostgreSQL access to the dotLRN user?"
msgstr "¿Desea conceder a PostgreSQL acceso al usuario de dotLRN?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Please specify whether /etc/postgresql/.../pg_hba.conf should allow the dotLRN user to access the database."
msgstr "Especifique si «/etc/postgresql/.../pg_hba.conf» debería permitir al usuario de dotLRN acceder a la base de datos."


Reply to: