[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

mailgraph 1.14-1.3: Please update debconf PO translation for the package mailgraph



Hi,

A l10n NMU will happen on mailgraph pretty soon.

A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Wednesday, March 03, 2010.

Thanks,

# mailgraph po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2007, 2010 Software in the Public Interest, SPI Inc.
# This file is distributed under the same license as the mailgraph package.
#
# Changes:
#   - Initial translation
#       Steve Lord Flaubert <stonescenter@gmail.com>, 2007
#
#   - Updates
#       Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2010
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#       info -n '(gettext)PO Files'
#       info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#   - El proyecto de traducción de Debian al español
#     http://www.debian.org/intl/spanish/
#     especialmente las notas y normas de traducción en
#     http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#   - La guía de traducción de po's de debconf:
#     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailgraph 1.14-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nobse@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-14 23:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-08 10:03+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Should Mailgraph start on boot?"
msgstr "¿Desea iniciar Mailgraph en el arranque del sistema?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Mailgraph can start on boot time as a daemon. Then it will monitor your "
"Postfix logfile for changes. This is recommended."
msgstr ""
"Mailgraph puede iniciarse como demonio en el momento del arranque. Se "
"recomienda esto, ya que controlará el archivo de registros de Postfix en "
"busca de cambios."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "The other method is to call mailgraph by hand with the -c parameter."
msgstr ""
"La otra forma es ejecutar manualmente Mailgraph, proporcionando el parámetro "
"«-c»."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Logfile used by mailgraph:"
msgstr "Archivo de registros de mailgraph:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Enter the logfile which should be used to create the databases for "
"mailgraph. If unsure, leave default (/var/log/mail.log)."
msgstr ""
"Introduzca el archivo de registros que se usará para crear la base de datos "
"de Mailgraph. Deje este campo en blanco si no está seguro. De forma "
"predeterminada el archivo es «/var/log/mail.log»."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Count incoming mail as outgoing mail?"
msgstr "¿Contar correo entrante como saliente?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When using a content filter like amavis, incoming mail is counted more "
#| "than once, which will result in wrong values. If you use some content "
#| "filter, you should choose this option."
msgid ""
"If you count incoming mail as outgoing mail (default), mail is counted more "
"than once if you use content filters like amavis, so you'll get wrong "
"values. If you're using some content filter, disable this."
msgstr ""
"Cuando use un filtro de contenido como amavis, los correos entrantes se "
"contarán más de una vez, lo que producirá valores erróneos. Si usa algún "
"filtro de contenido, debería escoger esta opción."

#~ msgid "Ignore mail to/from localhost?"
#~ msgstr ""
#~ "¿Desea ignorar el correo electrónico dirigido a o enviado desde la "
#~ "máquina local («localhost»)?"

Reply to: