[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://mrtg



-- 
Saludos

Fran
# mrtg po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2004, 2009 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the mrtg package.
#
# Changes:
#   - Initial translation
#       Carlos Valdivia Yagüe <valyag@teleline.es>, 2004
#
#   - Updates
#       Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#       info -n '(gettext)PO Files'
#       info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#   - El proyecto de traducción de Debian al español
#     http://www.debian.org/intl/spanish/
#     especialmente las notas y normas de traducción en
#     http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#   - La guía de traducción de po's de debconf:
#     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mrtg 2.16.2-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mrtg@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-01 14:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-08 09:31+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mrtg.templates:1001
#| msgid "Make /etc/mrtg.cfg owned by and readable only by the MRTG user?"
msgid "Make /etc/mrtg.cfg owned by and readable only by root?"
msgstr "¿Desea hacer que el archivo «/etc/mrtg.cfg» pertenezca al usuario «root» y sólo lo pueda leer éste?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mrtg.templates:1001
#| msgid ""
#| "If your MRTG configuration file is readable by users other than the user "
#| "MRTG runs as (typically either 'mrtg' or 'root') it can present a "
#| "security risk, as this file contains SNMP community names."
msgid "If your MRTG configuration file is readable by users other than the user MRTG runs as ('root' by default) it can present a security risk, as this file contains SNMP community names."
msgstr "Si su archivo de configuración de MRTG lo pueden leer otros usuarios distintos al que ejecuta MRTG («root» de forma predeterminada) puede llegar a ser un riesgo de seguridad, ya que este archivo contiene nombres de comunidad de SNMP."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mrtg.templates:1001
#| msgid ""
#| "It is recommended that you make the file owned by and readable only by "
#| "the MRTG user, unless you have specific reasons not to."
msgid "It is recommended that you make the file owned by and readable only by 'root', unless you have specific reasons not to (for example, because third-party tools need to read that file, like 'mrtg-rrd')."
msgstr "Se recomienda que haga este archivo pertenezca al usuario «root» y que sólo lo pueda leer éste, a menos que tenga alguna razón concreta para no hacerlo (por ejemplo, porque herramientas de terceras partes necesitan leer el archivo, como podría ser «mrtg-rrd»)."

#~ msgid "Run MRTG with its own user?"
#~ msgstr "¿Ejecutar MRTG con su propio usuario?"
#~ msgid ""
#~ "Traditionally, MRTG runs as root, but this can present a potential "
#~ "security risk. If you chose to have MRTG run as its own user, a user "
#~ "called 'mrtg' will be used instead. If you have existing programs that "
#~ "read any of MRTG's output files, you may need to update them."
#~ msgstr ""
#~ "Tradicionalmente, MRTG se ejecuta como root, pero esto puede representar "
#~ "un riesgo de seguridad potencial. Si elige que MRTG se ejecute como su "
#~ "propio usuario, se usará el usuario 'mrtg' en vez de root. Si tiene "
#~ "programas que lean los ficheros de salida de MRTG, puede que necesite "
#~ "actualizarlos."


Reply to: