[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://metche



#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"metche monitors \"system state\" changes.  An hour after the last change has been recorded an e-mail report is sent describing changes made to:\n"
" - files inside the watched directory (/etc by default),\n"
" - user maintainted changelog file(s) (if configured to do so),\n"
" - the list of installed Debian packages (if configured to do so)."
msgstr ""
"metche monitoriza los cambios del «estado del sistema». Una hora después del último cambio que se ha registrado se manda un correo electrónico describiendo los cambios realizados en:\n"
" - Los archivos dentro del directorio vigilado (de forma predeterminada es «/etc»).\n"
" - Usuario que mantiene lo(s) archivo(s) de registro de cambios (si está configurado para hacerlo).\n"
" - La lista de paquetes Debian instalados (si está configurado para hacerlo)."

El segundo guión debería ser " - Archivo(s) de registro de cambios mantenido(s) por el usuario (si está configurado para hacerlo).\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Note: by default, metche does not send detailed diffs describing file changes as this can leak confidential information.  If you want to use this feature, you are strongly encouraged to turn on GPG encryption at the same time. See the metche(8) man page and the configuration file for more details."
msgstr "Aviso: De forma predeterminada, metche no envía «diffs» describiendo los cambios de los archivos ya que esto puede provocar fugas de información confidencial. Si quiere utilizar esta funcionalidad, se le pide encarecidamente que también active el cifrado GPG. Para más detalles vea la página del manual metche(i) y el archivo de configuración."

" ... la página del manual metche (i) ..." --> "la página del manual metche(8)"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "metche can monitor one or more changelogs written by the system administrators."
msgstr "metche puede monitorizar uno o más registros de cambios escritos por los administradores de sistemas."

" ... escritos por los administradores del sistema."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Another possibility is to have a subdirectory for each administrative task with a file named \"Changelog\".  This way, you can store source code or configuration examples along with the documentation on how they have been used."
msgstr "Otra posibilidad es tener un subdirectorio para cada tarea administrativa con un archivo llamado «Changelog». De esta forma, puede almacenar el código fuente o los archivos de ejemplos de configuración junto a la documentación sobre cómo se tienen que usar."

El final debería ser "... documentación sobre cómo se han usado."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Changelog directory to be monitored:"
msgstr "Directorio de registro de cambios a monitorizar:"

Creo que debería ser "Directorio de los registros de cambios a monitorizar:"

Reply to: