[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://vdr-plugin-bitstreamout



Tengo algunas dudas en las siguientes lineas.

msgid "If mounting fails, your kernel does not have tmpfs-support, and
you will need to rebuild you kernel with the CONFIG_TMPFS option
enabled."
msgstr "Si esto falla, el núcleo quizá no permita utilizar tmpfs,
tendrá que recompilar el núcleo con la opción CONFIRG_TMPFS
habilitada."

msgid "tmpfs is a pseudo filesystem, everything in tmpfs is temporary
in the sense that no files will be created on your hard drive. The
files live in memory and swap space. If you unmount a tmpfs instance,
everything stored therein is lost."
msgstr "tmps es un seudo sistema de archivos, todo en tmpfs es
temporal en este sentido los archivos no se crearan en su disco duro.
Los archivos se almacenan en vivo en la memoria y en el espacio
«swap». Si desmonta una instancia tmpfs, todo lo que haya almacenado
en el mismo se perderá."

Estan traducidas de manera correcta?

Gracias.


-- 
  .'''`.     Debian GNU/Linux     | Gary Ariel Sandi Vigabriel
:  :' :    The Universal O.S.    | gary[dot]gsv[at]gmail[dot]com
 `.  `'`                          | GPG Key ID: 863856F2
   `-       http://www.debian.org | Debian GNU/Linux User
# vdr-plugin-bitstreamout translation to spanish.
# Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the vdr-plugin-bitstreamout package.
# Changes:
#   - Initial translation
#       Gary Ariel Sandi Vigabriel <gary.gsv@gmail.com>, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#       info -n '(gettext)PO Files'
#       info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#   - El proyecto de traducción de Debian al español
#     http://www.debian.org/intl/spanish/
#     especialmente las notas de traducción en
#     http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#   - La guía de traducción de po's de debconf:
#     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-plugin-bitstreamout 0.89c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-02 10:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Gary Ariel Sandi Vigabriel <gary.gsv@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. description
#: ../templates:1001
msgid "Try to automatically mount tmpfs?"
msgstr "¿Intentar montar tmpfs automáticamente?"

#. Type: boolean
#. description
#: ../templates:1001
msgid "Enable this, if you want a setup that automatically mounts the Virtual Memory File System tmpfs, needed by the bitstreamout-plugin."
msgstr "Active esto, si quiere que la instalación monte automáticamente el sistema de memoria virutal tmpfs, necesario para el complemento bitstramout."

#. Type: boolean
#. description
#: ../templates:1001
msgid "This script will try to mount tmpfs, and if this is successful, it will  add a new entry for tmpfs to you /etc/fstab."
msgstr "Este guión, intentará montar tmpfs, si tiene éxito, añadirá una nueva entrada para tmpfs en «/etc/fstab»."

#. Type: boolean
#. description
#: ../templates:1001
msgid "If mounting fails, your kernel does not have tmpfs-support, and you will need to rebuild you kernel with the CONFIG_TMPFS option enabled."
msgstr "Si esto falla, el núcleo quizá no permita utilizar tmpfs, tendrá que recompilar el núcleo con la opción CONFIRG_TMPFS habilitada."

#. Type: boolean
#. description
#: ../templates:1001
msgid "tmpfs is a pseudo filesystem, everything in tmpfs is temporary in the sense that no files will be created on your hard drive. The files live in memory and swap space. If you unmount a tmpfs instance, everything stored therein is lost."
msgstr "tmps es un seudo sistema de archivos, todo en tmpfs es temporal en este sentido los archivos no se crearan en su disco duro. Los archivos se almacenan en vivo en la memoria y en el espacio «swap». Si desmonta una instancia tmpfs, todo lo que haya almacenado en el mismo se perderá."


Reply to: