[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: HELP needed: Debian Reference V2 translation.

On Saturday 22 August 2009 17:45:34 Osamu Aoki wrote:
> Hi,
> I am looking for translators for de es fr it pl pt-br zh-cn zh-tw
> to replace outdated contents with new ones.
> Especially, Spanish and Italian where there are many users.
>   http://qa.debian.org/popcon.php?package=debian-reference
> New Debian Reference is available as follows.
> * English original (almost complete rewrite): 
>   * http://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/index.en.html
> * Japanese translation (100%, I did this but need to be proofed):
>   * http://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/index.ja.html
> * SVN repo (ddp): 
>   * svn+ssh://svn.debian.org/svn/ddp/manuals/trunk/quick-reference
>   * http://svn.debian.org/wsvn/ddp/manuals/trunk/quick-reference/
> (You need to be a member of ddp to commit but you can always send me files ;-)
> (Of you are webwml member, I will add you to ddp quickly.)
> This version uses XML as its build structure and translation uses po4a
> on this DocBook XML.  Explanation of source is available at:
>   * http://svn.debian.org/wsvn/ddp/manuals/trunk/quick-reference/README.source
> I can assure you that new po4a based build system is stable and easier
> to work with.  As translator, you only work on PO files.  It is UTF-8
> now.
> If you need help on splitting a PO file among people by splitting it
> into many files, I can help you organize it.
> Your help is most appreciated.
> Osamu
> PS: I am sending this to previous translation leaders and language
> specific list.  Please respond to me or debian-doc@lists.debian.org in
> reply.  Thank you all for your previous efforts.
> PPS: I used some of the old translation by Shinichi Tsunoda for Japanese.

I will take charge on this

Noel 'Envite' Torres

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.

Reply to: