[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po://gtkorphan/gtkorphan-0.4.4/po/es.po




# gtkorphan po translation to Spanish
# Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the gtkorphan package.
#
# Changes:
#   - Initial translation
#       Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>, 2009
#
#   - Updates
#       TRADUCTOR <CORREO>, AÃ?O
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#       info -n '(gettext)PO Files'
#       info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#   - El proyecto de traducción de Debian al español
#     http://www.debian.org/intl/spanish/
#     especialmente las notas de traducción en
#     http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#   - La guía de traducción de po's de debconf:
#     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-15 18:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-11 21:27+0200\n"
"Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../data/gtkorphan.desktop.in.in.h:1
msgid "A graphical tool to find and remove orphaned libraries"
msgstr ""
"Una herramienta gráfica para encontrar y eliminar bibliotecas huérfanas."

#: ../data/gtkorphan.desktop.in.in.h:2
msgid "Remove orphaned packages"
msgstr "Eliminar paquetes huérfanos"

#: ../lib/gtkorphan_app.pm:98
msgid "You must run this program as the root user."
msgstr "Debe ejecutar este programa como usuario «root»."

#: ../lib/gtkorphan_app.pm:129
msgid "Cannot find deborphan!"
msgstr "¡No se pudo encontrar «deborphan»!"

#: ../lib/gtkorphan_app.pm:131
msgid "GtkOrphan needs deborphan to run."
msgstr "GtkOrphan depende de «deborphan» para su funcionamiento."

#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../lib/gtkorphan_cbk.pm:44 ../data/gtkorphan.glade.h:35
msgid "translator-credits"
msgstr "Omar Campagne, 2009"

#: ../lib/gtkorphan_cbk.pm:50
msgid "A graphical tool to find and remove orphaned libraries."
msgstr ""
"Una herramienta gráfica para encontrar y eliminar bibliotecas huérfanas."

#: ../lib/gtkorphan_cbk.pm:144
msgid "You should select a package first!"
msgstr "¡Primero tiene que seleccionar un paquete!"

#: ../lib/gtkorphan_ops.pm:102 ../lib/gtkorphan_ops.pm:207
msgid "No orphaned libraries found."
msgstr "No se encontraron bibliotecas huérfanas."

#: ../lib/gtkorphan_ops.pm:105
msgid "Orphaned packages found:"
msgstr "Paquetes huérfanos encontrados:"

#: ../lib/gtkorphan_ops.pm:107
msgid "for a total of:"
msgstr "de un total de:"

#: ../lib/gtkorphan_ops.pm:114
msgid "Total regular packages found:"
msgstr "Número total de paquetes normales encontrados:"

#: ../lib/gtkorphan_ops.pm:150
msgid "Select the packages that you wish to remove:"
msgstr "Seleccione el paquete que desea eliminar:"

#: ../lib/gtkorphan_ops.pm:194
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"

#: ../lib/gtkorphan_ops.pm:195
msgid "Section:"
msgstr "Sección:"

#: ../lib/gtkorphan_ops.pm:196
msgid "Priority:"
msgstr "Prioridad:"

#: ../lib/gtkorphan_ops.pm:288
msgid "Removing requested packages..."
msgstr "Eliminando paquetes seleccionados..."

#: ../lib/gtkorphan_ops.pm:313
msgid "Starting..."
msgstr "Iniciando..."

#: ../lib/gtkorphan_ops.pm:325
msgid "Done."
msgstr "Hecho."

#: ../lib/gtkorphan_ops.pm:346
msgid "You have requested to remove following packages from your system:"
msgstr "Ha seleccionado eliminar los siguientes paquetes de su sistema:"

#: ../lib/gtkorphan_ops.pm:348
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Está seguro?"

#: ../lib/gtkorphan_ops.pm:378 ../lib/gtkorphan_ops.pm:714
msgid "Show package details"
msgstr "Mostrar detalles del paquete"

#: ../lib/gtkorphan_ops.pm:382
msgid "Hibernate package"
msgstr "Hibernar paquete"

#: ../lib/gtkorphan_ops.pm:386
msgid "Show hibernated packages"
msgstr "Mostrar paquetes hibernados"

#: ../lib/gtkorphan_ops.pm:395
msgid "Select for removal"
msgstr "Seleccionar para eliminar"

#: ../lib/gtkorphan_ops.pm:399
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todos"

#: ../lib/gtkorphan_ops.pm:403
msgid "Unselect all"
msgstr "Cancelar las selecciones"

#: ../lib/gtkorphan_ops.pm:444
msgid "This list shows all packages in 'hibernation' status."
msgstr "Esta lista muestra todos los paquetes en estado de «hibernación»."

#: ../lib/gtkorphan_ops.pm:445
msgid ""
"They will never be reported as orphaned packages while they belong to this "
"list."
msgstr ""
"Nunca se tomarán como paquetes huérfanos siempre y cuando se encuentren en "
"esta lista."

#: ../lib/gtkorphan_ops.pm:737
msgid "Showing details informations for package:"
msgstr "Información detallada del paquete:"

#: ../data/gtkorphan.glade.h:1
msgid "GtkOrphan"
msgstr "GtkOrphan"

#: ../data/gtkorphan.glade.h:2
msgid "Guess other libraries too:"
msgstr "Buscar también otras bibliotecas:"

#: ../data/gtkorphan.glade.h:3
msgid "Hibernated packages"
msgstr "Paquetes hibernados"

#: ../data/gtkorphan.glade.h:4
msgid ""
"NONE\n"
"perl\n"
"python\n"
"pike\n"
"ruby\n"
"interpreters\n"
"wrong section\n"
"dev package\n"
"debug\n"
"common\n"
"data\n"
"doc\n"
"dummy\n"
"ALL"
msgstr ""
"NINGUNO\n"
"perl\n"
"python\n"
"pike\n"
"ruby\n"
"interpreters\n"
"sección errónea\n"
"paquete dev\n"
"debug\n"
"common\n"
"data\n"
"doc\n"
"dummy\n"
"TODOS"

#: ../data/gtkorphan.glade.h:18
msgid "Non-orphaned packages"
msgstr "Paquetes no huérfanos"

#: ../data/gtkorphan.glade.h:19
msgid "Options"
msgstr "Opciones"

#: ../data/gtkorphan.glade.h:20
msgid "Orphaned packages"
msgstr "Paquetes huérfanos"

#: ../data/gtkorphan.glade.h:21
msgid "Package details window"
msgstr "Ventana de detalles del paquete"

#: ../data/gtkorphan.glade.h:22
msgid "Pending removals"
msgstr "Eliminaciones pendientes"

#: ../data/gtkorphan.glade.h:23
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"

#: ../data/gtkorphan.glade.h:24
msgid "Purge entire list"
msgstr "Purgar toda la lista"

#: ../data/gtkorphan.glade.h:25
msgid "Remove from list"
msgstr "Eliminar de la lista"

#: ../data/gtkorphan.glade.h:26
msgid "Show all orphan packages, not only those in the libs section"
msgstr "Mostrar todos los paquetes huérfanos, no solo los de la sección «libs»"

#: ../data/gtkorphan.glade.h:27
msgid "Show all packages, not only those in libs section"
msgstr "Mostrar todos los paquetes, no solo los de la sección «libs»"

#: ../data/gtkorphan.glade.h:28
msgid "Show uninstalled packages with orphaned configuration files"
msgstr "Mostrar paquetes desinstalados con archivos de configuración huérfanos"

#: ../data/gtkorphan.glade.h:29
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"

#: ../data/gtkorphan.glade.h:30
msgid "_Hibernated packages list"
msgstr "Lista de paquetes _Hibernando"

#: ../data/gtkorphan.glade.h:31
msgid "_Package details"
msgstr "_Detalles del paquete"

#: ../data/gtkorphan.glade.h:32
msgid "_Sort"
msgstr "_Orden"

#: ../data/gtkorphan.glade.h:33
msgid "_View"
msgstr "_Ver"

Reply to: