[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://mailcrypt

He actualizado esta plantilla.


# mailcrypt po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2006, 2007 by Davide G. M. Salvetti
# This file is distributed under the same license as the mailcrypt package.
# Changes:
#   - Initial translation
#       Gorka Olaizola <gorka@escomposlinux.org>, 2006
#   - Updates
#       Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2009
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#       info -n '(gettext)PO Files'
#       info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#   - El proyecto de traducción de Debian al español
#     http://www.debian.org/intl/spanish/
#     especialmente las notas y normas de traducción en
#     http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#   - La guía de traducción de po's de debconf:
#     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailcrypt 3.5.8+CVS.2005.04.29.1-12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: salve@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-26 17:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-05 11:32+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Should Mailcrypt be auto-loaded by default at your site?"
msgstr "¿Se debería cargar automáticamente Mailcrypt de forma predeterminada en su sistema?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Mailcrypt will globally (i.e., for all users on this site) overload certain Emacs functions and key-bindings if you answer affirmatively to this question."
msgstr "Mailcrypt sobrecargará globalmente (para todos los usuarios del sitio) ciertas funciones de Emacs y enlaces de teclas, si responde sí a esta pregunta."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "This is generally a good thing, since Mailcrypt is a very useful package; however you may not want it to happen, and instead let single users at your site decide by themselves if they should load this package."
msgstr "Esto es generalmente bueno, ya que Mailcrypt es un paquete muy útil, sin embargo quizás no quiera que esto suceda y, en su lugar, prefiere que cada usuario del sitio decida por sí mismo si quiere cargar este paquete."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "If you answer negatively, people who desire to use it will have to put the string \"(require 'mailcrypt-init)\" in their personal Emacs configuration file (e.g., \"~/.emacs\" or \"~/.emacs.el\") to load it."
msgstr "Si responde no, los usuarios que quieran usarlo deberán poner la cadena «(require 'mailcrypt-init)» en su archivo de configuración personal de Emacs (por ejemplo: «~/.emacs» o «~/.emacs.el») para cargarlo."

#~ msgid "Mailcrypt seems to be already auto-loaded at your site.  Good."
#~ msgstr "Parece que Mailcrypt ya está cargado en su sistema.  Bien."
#~ msgid ""
#~ "By inspection of the file \"/etc/emacs/site-start.el\" Mailcrypt seems to "
#~ "be already auto-loaded by default at your site."
#~ msgstr ""
#~ "Tras inspeccionar el fichero \"/etc/emacs/site-start.el\" parece que\n"
#~ "Mailcrypt ya se carga automáticamente por defecto en su sistema."
#~ msgid ""
#~ "If this is not true, or if it's not what you want, please search that "
#~ "file looking for \"(require 'mailcrypt-init)\" resembling forms and fix "
#~ "it; then run \"dpkg-reconfigure mailcrypt\" if needed (recommended)."
#~ msgstr ""
#~ "Si esto no es verdad, o no es lo que quiere, busque en ese fichero "
#~ "cadenas\n"
#~ "parecidas a \"(require 'mailcrypt-init)\" y arréglelo.  Después ejecute\n"
#~ "\"dpkg-reconfigure mailcrypt\" si lo cree necesario (se recomienda)."

Reply to: