[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://apt-proxy



He revisado esta plantilla, no tenía mucho trabajo (un par de
correcciones y un mensaje marcado como fuzzy) así que mantengo a César
como último traductor.


-- 
Saludos

Fran
# apt-proxy po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2005, 2009 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the apt-proxy package.
#
# Changes:
#   - Initial translation
#       César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>, 2005
#
#   - Updates
#       Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#       info -n '(gettext)PO Files'
#       info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#  - El proyecto de traducción de Debian al español
#    http://www.debian.org/intl/spanish/
#    especialmente las notas de traducción en
#    http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#  - La guía de traducción de po's de debconf:
#    /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#    o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-proxy 1.9.36.3+nmu1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: halls@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-14 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-11 20:29+0100\n"
"Last-Translator: César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Upgrading from pre-v1.9 packages."
msgstr "Actualizando a partir de los paquetes pre-v1.9."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "You seem to be upgrading from a version of apt-proxy previous to v1.9."
msgstr "Parece que está actualizando a partir de una versión de apt-proxy anterior a la v1.9."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "apt-proxy has been rewritten in python and the new configuration file format is incompatible with previous version. Hopefully you will like the new format better :)"
msgstr "Se ha reescrito apt-proxy utilizando python y el nuevo formato del archivo de configuración es incompatible con las versiones anteriores. Esperemos que le guste más el nuevo formato. :)"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "I will build /etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf based on your old settings if you didn't already have such file. In any case, a backup file will be written to /etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf.backup"
msgstr "Si no tiene el archivo «/etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf», se generará basándose en su configuración anterior. En cualquier caso, se creará una copia de seguridad en el archivo «/etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf.backup»."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "There are also other issues documented in /usr/share/doc/apt-proxy/UPGRADING"
msgstr "También hay otros temas documentados en el archivo «/usr/share/doc/apt-proxy/UPGRADING»"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Upgrading issues"
msgstr "Cuestiones sobre la actualización"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "The upgrading script dumped some warnings and they have been mailed to root@localhost."
msgstr "El script de actualización desechó algunas advertencias que se han enviado a la dirección «root@localhost»."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "You should read those warnings and /usr/share/doc/apt-proxy/UPGRADING and revise your configuration (/etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf)"
msgstr "Debería leer esas advertencias y el archivo «/usr/share/doc/apt-proxy/UPGRADING». También debería revisar la configuración («/etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf»)."


Reply to: