[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://slashem



Saludos
# slashem po-debconf translation to Spanish.
# Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest.
# This file is distributed under the same license as the slashempackage.
#
#  Changes:
# - Initial translation
#       Fernando González de Requena <fgrequena@gmail.com>, 2009.
#
#
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   http://www.debian.org/intl/spanish/
#   especialmente las notas y normas de traducción en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
# traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>)
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: slashem 0.0.7E7F3-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: peter@makholm.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-20 20:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-26 19:41+0200\n"
"Last-Translator: Fernando González de Requena <fgrequena@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../slashem-common.templates:1001 ../slashem-common.templates:2001
msgid "abort, backup, purge, ignore"
msgstr "cancelar, hacer copia de seguridad, eliminar, ignorar"

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../slashem-common.templates:1002 ../slashem-common.templates:2002
msgid "Should Slash'em back up your old, incompatible save files?"
msgstr "¿Desea que Slash'em haga una copia de seguridad de sus archivos guardados (antiguos e incompatibles)?"

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../slashem-common.templates:1002 ../slashem-common.templates:2002
msgid ""
"You are upgrading from a version of Slashe'em whose save files are not "
"compatible with the version you are upgrading to. You may either have them "
"backed up into /tmp, purge them, ignore this problem completely, or abort "
"this installation and manually handle Slashem's save files."
msgstr "Está actualizando desde una versión de Slash'em cuyos archivos guardados no son compatibles con la versión a la que está actualizando. Puede guardar una copia de seguridad en «/tmp», eliminarlos, ignorar este problema completamente, o cancelar esta instalación y manejar manualmente los archivos guardados de Slashem."

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../slashem-common.templates:1002 ../slashem-common.templates:2002
msgid ""
"If you choose to back up, the files will be backed up into a gzip-compressed "
"tar archive in /tmp with a random name starting with 'slash' and ending in '."
"tar.gz'."
msgstr "Si elige hacer una copia de seguridad, los archivos se guardarán en un archivo tar comprimido con gzip en «/tmp», con un nombre aleatorio que empiece con «slash» y acabe en «.tar.gz»."


Reply to: