[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://textpattern



El día 5 de marzo de 2009 20:18, Fernando González de Requena
<fgrequena@gmail.com> escribió:
> He revisado la traducción de zabbix, y he cambiado la forma de indicar los
> plurales. El resto no creo que sea necesario ¿alguna opinión?
>

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"Please select the web server(s) that should be configured automatically for "
"Textpattern."
msgstr "Seleccione el/los servidor/es web que debe/n ser configurado/s
automáticamente por Textpattern."

"Seleccione el/los servidor/es web que Textpattern debe configurar
automáticamente."


Solamente eso.

> Saludos,
>
> Fernando
>
> El 3 de marzo de 2009 12:36, Noel David Torres Taño <envite@rolamasao.org>
> escribió:
>>
>> On Tuesday 03 March 2009 12:09:36 Fernando González de Requena wrote:
>> > Saludos,
>> >
>> > Fenando
>> >
>>
>> Revisa la traducción de zabbix. Cadenas iguales (o muy parecidas) no
>> deberían traducirse de manera distinta, para mantener la coherencia de cara
>> al usuario.
>>
>> Un saludo
>>
>> Noel
>> er Envite
>
>



-- 
Saludos

Fran


Reply to: