[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

krb5 1.6.dfsg.4~beta1-10: Please update debconf PO translation for the package krb5



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
krb5. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Pleasesubmit the updated file  as a wishlist bug
against krb5.

The deadline for receiving the updated translation is
Sun, 15 Mar 2009 10:20:21 -0400.

Thanks in advance,

# krb5 translation to spanish
# Copyright (C) 2008 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the krb5 package.
# Changes:
# - Initial translation
#   Fernando Cerezal López <kryptos21@gmail.com> , 2006
#   Diego Lucio D'Onofrio <therealnuke@gmail.com>, 2008
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la 
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish
# especialmente las notas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krb5_1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: krb5@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-21 13:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-24 20:58-0200\n"
"Last-Translator: Ignacio Mondino <ignacio.mondino@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid "Setting up a Kerberos Realm"
msgstr "Configuración un reino de Kerberos"

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"This package contains the administrative tools required to run the Kerberos "
"master server."
msgstr ""
"Este paquete contiene las herramientas administrativas necesarias para "
"ejecutar el servidor maestro Kerberos."

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"However, installing this package does not automatically set up a Kerberos "
"realm.  This can be done later by running the \"krb5_newrealm\" command."
msgstr ""
"Sin embargo, el instalar este paquete no configura automáticamente un reino "
"de Kerberos. Esto se puede hacer más tarde ejecutando la orden "
"«krb5_newrealm»."

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"Please also read the /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC file and the "
"administration guide found in the krb5-doc package."
msgstr ""
"Por favor, lea también el fichero «/usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC» y la "
"guía de administración que se encuentra en el paquete krb5-doc."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid "Run the Kerberos V5 administration daemon (kadmind)?"
msgstr "¿Desea ejecutar el demonio de administración de Kerberos V5 (kadmind)?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid ""
"Kadmind serves requests to add/modify/remove principals in the Kerberos "
"database."
msgstr ""
"Kadmind sirve peticiones para agregar/modificar/quitar principales de la "
"base de datos de Kerberos."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid ""
"It is required by the kpasswd program, used to change passwords.  With "
"standard setups, this daemon should run on the master KDC."
msgstr ""
"Esto se requiere por el programa kpasswd, usado para cambiar contraseñas. "
"Con la configuración estándar, este demonio debe ejecutarse en el KDC "
"maestro."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid "Create the Kerberos KDC configuration automatically?"
msgstr "¿Crear la configuración del KDC de Kerberos automáticamente?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Kerberos Domain Controller (KDC) configuration files, in /etc/"
#| "krb5kdc, may be created automatically."
msgid ""
"The Kerberos Key Distribution Center  (KDC) configuration files, in /etc/"
"krb5kdc, may be created automatically."
msgstr ""
"El fichero de configuración «/etc/krb5kdc» del controlador de dominio de "
"Kerberos (KDC) será creado automáticamente."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid ""
"By default, an example template will be copied into this directory with "
"local parameters filled in."
msgstr ""
"Por omisión, una plantilla de ejemplo se copiará en este directorio con los "
"parámetros locales completados."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid ""
"Administrators who already have infrastructure to manage their Kerberos "
"configuration may wish to disable these automatic configuration changes."
msgstr ""
"Los administradores que ya posean la infraestructura para manejar su "
"configuración de Kerberos podrían querer deshabilitar estos cambios de "
"configuración automáticos."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:3001
msgid "Should the KDC database be deleted?"
msgstr "¿Eliminar la base de datos de KDC?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:3001
msgid ""
"By default, removing this package will not delete the KDC database in /var/"
"lib/krb5kdc/principal since this database cannot be recovered once it is "
"deleted."
msgstr ""
"Por omisión, eliminar este paquete no borrará la base de datos KDC en «/var/"
"lib/krb5kdc/principal», ya que esta base de datos no se puede recuperar una "
"vez eliminada."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:3001
msgid ""
"Choose this option if you wish to delete the KDC database now, deleting all "
"of the user accounts and passwords in the KDC."
msgstr ""
"Seleccione esta opción si desea eliminar la base de datos de KDC ahora, "
"eliminando todas las cuentas de usuarios y contraseñas en KDC."

#~ msgid "Kerberos V4 compatibility mode to use:"
#~ msgstr "Modo de compatibilidad con Kerberos V4 a utilizar:"

#~ msgid ""
#~ "By default, Kerberos V4 requests are allowed from principals that do not "
#~ "require preauthentication (\"nopreauth\").  This allows Kerberos V4 "
#~ "services to exist while requiring most users to use Kerberos V5 clients "
#~ "to get their initial tickets.  These tickets can then be converted to "
#~ "Kerberos V4 tickets."
#~ msgstr ""
#~ "Por omisión, se permiten las peticiones Kerberos V4 desde los principales "
#~ "que no necesiten preautenticación («nopreauth»). Esto permite que los "
#~ "servicios de Kerberos V4 existan mientras se solicita a la mayoría de los "
#~ "usuarios que utilicen clientes Kerberos V5 para obtener sus «tickets» "
#~ "iniciales. Estos «tickets» se pueden convertir entonces a «tickets» de "
#~ "Kerberos V4."

#~ msgid ""
#~ "Alternatively, the mode can be set to \"full\", allowing Kerberos V4 "
#~ "clients to get initial tickets even when preauthentication would normally "
#~ "be required; to \"disable\", returning protocol version errors to all "
#~ "Kerberos V4 clients; or to \"none\", which tells the KDC to not respond "
#~ "to Kerberos V4 requests at all."
#~ msgstr ""
#~ "Alternativamente, el modo puede ser establecido como «full», permitiendo a "
#~ "losclientes de Kerberos V4 conseguir «tickets» iniciales aún cuando "
#~ "normalmente se requiera preautenticación; como «disable», devolviendo "
#~ "errores de versión de protocolo a todos los clientes de Kerberos V4; o "
#~ "como «none», lo cual ordenará a KDC no responder nada las peticiones de "
#~ "Kerberos V4 de ninguna forma."

#~ msgid "Run a Kerberos V5 to Kerberos V4 ticket conversion daemon?"
#~ msgstr ""
#~ "¿Desea ejecutar el demonio de conversión de «tickets» de Kerberos V5 a "
#~ "Kerberos V4?"

#~ msgid ""
#~ "The krb524d daemon converts Kerberos V5 tickets into Kerberos V4 tickets "
#~ "for programs, such as krb524init, that obtain Kerberos V4 tickets for "
#~ "compatibility with old applications."
#~ msgstr ""
#~ "El demonio krb524d convierte los «tickets» de Kerberos V5 a «tickets» de "
#~ "Kerberos V4 para que programas tales como krb524init obtengan «tickets» "
#~ "Kerberos V4 compatibles con aplicaciones antiguas."

#~ msgid ""
#~ "It is recommended to enable that daemon if Kerberos V4 is enabled, "
#~ "especially when Kerberos V4 compatibility is set to \"nopreauth\"."
#~ msgstr ""
#~ "Es recomendable habilitar este demonio si Kerberos V4 está habilitado, "
#~ "especialmente cuando la compatibilidad de Kerberos V4 está establecida "
#~ "como «nopreauth»."

Reply to: