[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po-debconf://delo



On Sunday 01 March 2009 12:49:36 Francisco Javier Cuadrado wrote:
> -- 
> Saludos
> 
> Fran
> 


#. Type: note
#. Description
#: ../delo.templates:4001
msgid "You have to set the \"boot\" firmware variables to boot your new debian installation:"
msgstr "Ha configurado las variables del «firmware» de «boot» para arrancar la nueva instalación de Debian:"

No dice «You have set» sino «You have to set»: «[usted] Debe/tiene que configurar». Por otro lado, creo que «variables del "firmware" de "boot"» no es la mejor opción. El tener «boot» entre comillas en el original nos indica que es mejor tratarlo como un nombre propio. Finalmente, una construcción como «for it to boot» («para que (ello) arranque [algo]») es muchas veces simplificada a «to boot», con lo que habría que dejar la traducción del original, que es el significado pretendido por el autor. Yo lo dejaría así:

msgstr "Debe configurar las variables «boot» del «firmware» para que arranque la nueva instalación de Debian:"

#. Type: string
#. Description
#: ../delo.templates:3001
msgid "Delo can use the local console or a serial port as the system console. Please give the name of the system console. If no device is given, delo assumes local console."
msgstr "Delo puede utilizar una consola local o un puerto serie como consola del sistema. Proporcione el nombre del dispositivo de la consola del sistema. Si no proporciona ningún dispositivo, delo asumirá que es la consola local."

Solamente una sugerencia. Modestamente, creo que sería mejor «delo asumirá que se trata de la consola local.».

Saludos a todos

er Envite

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.


Reply to: