[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://torrentflux



Saludos,

Fernando
# torrentflux po-debconf translation to Spanish.
# Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest, SPI Inc.
# This file is distributed under the same license as the torrentflux package.
#
#  Changes:
# - Initial translation
#       Fernando González de Requena <fgrequena@gmail.com>, 2009.
#
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la 
#  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   http://www.debian.org/intl/spanish/
#   especialmente las notas y normas de traducción en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
# traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>)
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: torrentflux 2.4-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: torrentflux@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-02 16:29-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-01 13:07+0100\n"
"Last-Translator: Fernando González de Requena <fgrequena@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../torrentflux.templates:1001
msgid "Should ${webserver} be restarted?"
msgstr "¿Desea reiniciar ${webserver}?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../torrentflux.templates:1001
msgid ""
"Remember that in order to activate the new configuration ${webserver} has to "
"be restarted. You can also restart ${webserver} by manually executing invoke-"
"rc.d ${webserver} restart."
msgstr "Recuerde que para activar la nueva configuración es necesario reiniciar ${webserver}. También puede reiniciar ${webserver} ejecutando manualmente «invoke-rc.d ${webserver} restart»."

#. Type: note
#. Description
#: ../torrentflux.templates:2001
msgid "Upgrading to 2.1 reverts configuration to default"
msgstr "La actualización a la versión 2.1 vuelve a la configuración predeterminada"

#. Type: note
#. Description
#: ../torrentflux.templates:2001
msgid ""
"You are upgrading from a pre-2.1 version of torrentflux to a 2.1 or later "
"version. A major change in version 2.1 is that the configuration is now "
"stored in the database. This upgrade will update the database using default "
"values, and any changes you have made to the configuration file /etc/"
"torrentflux/config.php will NOT be used. This file will be saved so that you "
"can reference it later. After the upgrade is complete, you can adjust the "
"settings inside the program by logging in as an admin, and clicking on "
"\"admin\" and then \"settings\"."
msgstr "Está actualizando desde una versión de torrentflux anterior a la 2.1 a una versión 2.1 o posterior. Un cambio importante de la versión 2.1 es que la configuración se almacena ahora en la base de datos. Esta actualización cambiará la base de datos usando los valores predeterminados, y NO se usará ningún cambio que haya hecho al archivo de configuración «/etc/torrentflux/config.php». Este archivo se guardará para que pueda usarlo más tarde como referencia. Cuando se complete la actualización puede ajustar la configuración desde el programa, ingresando como administrador y pulsando en «admin» y después en «settings»."

#. Type: note
#. Description
#: ../torrentflux.templates:3001
msgid "No supported webserver was found"
msgstr "No se ha encontrado ningún servidor web compatible"

#. Type: note
#. Description
#: ../torrentflux.templates:3001
msgid ""
"A supported webserver was not found to automatically configure. This package "
"can only automatically configure apache webservers to use the program. If "
"you are using a different webserver, you will need to point it to the "
"torrentflux files in /usr/share/torrentflux/www (see the webserver config "
"files in /etc/torrentflux/apache.conf for examples) and possibly restart the "
"webserver during installation, and then remove the configuration when "
"removing the package."
msgstr "No se ha encontrado ningún servidor web compatible para configurar automáticamente. Este paquete sólo puede configurar automáticamente para utilizar el programa los servidores web apache. Si está utilizando un servidor web diferente, necesitará dirigirlo hacia los archivos de torrentflux en «/usr/share/torrentflux/www» (consulte los archivos de configuración del servidor web en «/etc/torrentflux/apache.conf» como ejemplo), y posiblemente reiniciar el servidor web durante la instalación, así como eliminar la configuración cuando desinstale el paquete."


Reply to: