[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://harden



El día 18 de enero de 2009 14:20, Fernando González de Requena
<fgrequena@gmail.com> escribió:
> Hola,
>
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../harden-clients.templates:1001
> #: ../harden-servers.templates:1001
> msgid "Services that use plaintext passwords are almost by definition
> insecure. The reason is that you cannot know if someone is sniffing your
> passwords."
> msgstr "Los servicios que usan contraseñas en texto claro son inseguros casi
> por definición. La razón es que no puede saber si hay alguien esnifando sus
> contraseñas."
>
> ¿esnifando? ¿se suele traducir así? ¿no sería más claro "espiando"?
>

Esto se me había olvidado preguntarlo, yo también lo he visto raro,
pero no se me ha ocurrido nada mejor, a ver si alguien puede comentar
como se traduce.



-- 
Saludos

Fran


Reply to: