[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://vdr-plugin-bitstreamout



El día 15 de enero de 2009 20:02, Gary Ariel Sandi Vigabriel
<gary.gsv@gmail.com> escribió:
> Tengo algunas dudas en las siguientes lineas.
>
> msgid "If mounting fails, your kernel does not have tmpfs-support, and
> you will need to rebuild you kernel with the CONFIG_TMPFS option
> enabled."
> msgstr "Si esto falla, el núcleo quizá no permita utilizar tmpfs,
> tendrá que recompilar el núcleo con la opción CONFIRG_TMPFS
> habilitada."

Yo lo cambiaría por: "Si esto falla, es que el núcleo no permite usar
tmpfs, y necesitará recompilar el núcleo con la opción CONFIG_TMPFS
habilitada."

>
> msgid "tmpfs is a pseudo filesystem, everything in tmpfs is temporary
> in the sense that no files will be created on your hard drive. The
> files live in memory and swap space. If you unmount a tmpfs instance,
> everything stored therein is lost."
> msgstr "tmps es un seudo sistema de archivos, todo en tmpfs es
> temporal en este sentido los archivos no se crearan en su disco duro.
> Los archivos se almacenan en vivo en la memoria y en el espacio
> «swap». Si desmonta una instancia tmpfs, todo lo que haya almacenado
> en el mismo se perderá."

"tmpfs es un pseudo sistema de archivos, todo lo que hay en tmpfs es
temporal de modo que los archivos no se crearán en su disco duro. Los
archivos se almacenan en memoria y en el espacio de intercambio. Si
desmonta una instancia de tmpfs, todo lo que haya almacenado en ella
se perderá."

Date cuenta de que el "... almacenan en vivo ..." tuyo está mal
traducido, pone (literalmente) "... que los archivos viven en la
memoria ...", swap yo lo suelo traducir como espacio de intercambio.

>
> Estan traducidas de manera correcta?
>
> Gracias.
>
>
> --
>  .'''`.     Debian GNU/Linux     | Gary Ariel Sandi Vigabriel
> :  :' :    The Universal O.S.    | gary[dot]gsv[at]gmail[dot]com
>  `.  `'`                          | GPG Key ID: 863856F2
>   `-       http://www.debian.org | Debian GNU/Linux User
>



--
Saludos

Fran



-- 
Saludos

Fran


Reply to: