[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR]po-debconf://update-inetd



A por los Franceses! :-)

-- 
---------------------------------------------------------------------------
http://stupidityandmalice.blogspot.com/			    Ignacio Mondino
							      	Don't Panic		



# update-inetd translation to spanish
# Copyright (C) 2008 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the update-inetd package.
# Changes:
# - Initial translation
# Ignacio Mondino <ignacio.mondino@gmail.com>, 2008
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la 
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
# especialmente las notas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-inetd 4.30\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: update-inetd@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 07:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-29 19:07-0300\n"
"Last-Translator: Ignacio Mondino <ignacio.mondino@gmail.com>>\n"
"Language-Team: Debian Spanish team <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Configuring service: ${service}"
msgstr "Configurando Servicio: ${service}"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Ignore multiple entries and continue without changes?"
msgstr "¿Ignorar múltiples entradas y continuar sin cambios?"

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001 ../templates:5001 ../templates:6001
msgid "There are multiple entries in ${inetdcf} for the '${service}' service."
msgstr "Hay múltiples entradas en ${inetdcf} para el servicio «« ${service} »»."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Leave existing entry and continue without changes?"
msgstr "¿Dejar la entrada existente y continuar sin cambios?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"An unrecognized entry for ${sservice} was found in ${inetdcf} while trying "
"to add the following entry:"
msgstr ""
"Una entrada no reconocida para ${sservice} fue encontrada en ${inetdcf} "
"mientras se intentaba agregar la siguiente entrada:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "The unrecognized entry is:"
msgstr "La entrada no reconocida es:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Remove inetd entries?"
msgstr "¿Quitar las entradas inetd?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Please confirm that you agree to remove these entries."
msgstr "Por favor confirme que esta de acuerdo con quitar estas entradas."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Disable inetd entries?"
msgstr "¿Deshabilitar las entradas inetd?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Please confirm that you agree to disable these entries."
msgstr "Por favor confirme que esta de acuerdo en deshabilitar estas entradas."

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: