A por los Franceses! :-) -- --------------------------------------------------------------------------- http://stupidityandmalice.blogspot.com/ Ignacio Mondino Don't Panic
# update-inetd translation to spanish # Copyright (C) 2008 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the update-inetd package. # Changes: # - Initial translation # Ignacio Mondino <ignacio.mondino@gmail.com>, 2008 # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion # especialmente las notas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # - La guÃa de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-inetd 4.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: update-inetd@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-25 07:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-29 19:07-0300\n" "Last-Translator: Ignacio Mondino <ignacio.mondino@gmail.com>>\n" "Language-Team: Debian Spanish team <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Type: title #. Description #: ../templates:2001 msgid "Configuring service: ${service}" msgstr "Configurando Servicio: ${service}" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Ignore multiple entries and continue without changes?" msgstr "¿Ignorar múltiples entradas y continuar sin cambios?" #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 ../templates:5001 ../templates:6001 msgid "There are multiple entries in ${inetdcf} for the '${service}' service." msgstr "Hay múltiples entradas en ${inetdcf} para el servicio «« ${service} »»." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Leave existing entry and continue without changes?" msgstr "¿Dejar la entrada existente y continuar sin cambios?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "An unrecognized entry for ${sservice} was found in ${inetdcf} while trying " "to add the following entry:" msgstr "" "Una entrada no reconocida para ${sservice} fue encontrada en ${inetdcf} " "mientras se intentaba agregar la siguiente entrada:" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "The unrecognized entry is:" msgstr "La entrada no reconocida es:" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "Remove inetd entries?" msgstr "¿Quitar las entradas inetd?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "Please confirm that you agree to remove these entries." msgstr "Por favor confirme que esta de acuerdo con quitar estas entradas." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "Disable inetd entries?" msgstr "¿Deshabilitar las entradas inetd?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "Please confirm that you agree to disable these entries." msgstr "Por favor confirme que esta de acuerdo en deshabilitar estas entradas."
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature