[LCFC] po-debconf://openssl
--
Atte,
Maximiliano Marin
Staff Debian.cl
http://www.debian.cl
# openssl translation to spanish
# Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the openssl package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Lucas Wall <kthulhu@kadath.com.ar>, 2004
#
# - Last revision
# Manuel Porras Peralta «Venturi», 2007
# Maximiliano MarÃn, 2007
#
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
# especialmente las notas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guÃa de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openssl 0.9.7d-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-openssl-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-03 12:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 17:20+0200\n"
"Last-Translator: Manuel Porras Peralta «Venturi» <venturi.debian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../libssl0.9.8.templates:1001
msgid "Services to restart to make them use the new libraries:"
msgstr ""
"Servicios que tienen que reiniciarse para que usen las nuevas bibliotecas:"
#. Type: string
#. Description
#: ../libssl0.9.8.templates:1001
msgid ""
"This release of OpenSSL fixes some security issues. Services will not use "
"these fixes until they are restarted. Please note that restarting the SSH "
"server (sshd) should not affect any existing connections."
msgstr ""
"Esta versión de OpenSSL corrige algunos problemas de seguridad. Los "
"servicios no usarán los arreglos hasta que se reinicien. Tenga en cuenta que "
"reiniciar el servicio SSH (sshd) no deberÃa afectar a ninguna de las "
"conexiones existentes."
#. Type: string
#. Description
#: ../libssl0.9.8.templates:1001
msgid ""
"Please check the list of detected services that need to be restarted and "
"correct it, if needed. The services names must be identical to the "
"initialization script names in /etc/init.d and separated by spaces. No "
"services will be restarted if the list is empty."
msgstr ""
"Por favor, compruebe la lista de los servicios detectados que necesitan "
"reiniciarse y corrÃjala si fuese necesario. Los nombres de los servicios "
"deben ser idénticos a los nombres de los programas de inicio en «/etc/init."
"d» y deben estar separados por espacios. No se reiniciará ningún servicio si "
"deja la lista en blanco."
#. Type: string
#. Description
#: ../libssl0.9.8.templates:1001
msgid ""
"Any service that later fails unexpectedly after this upgrade should be "
"restarted. It is recommended to reboot this host to avoid any SSL-related "
"trouble."
msgstr ""
"Tras esta actualización, deberÃa reiniciar más tarde cualquier servicio que falle "
"inesperadamente. Se recomienda reiniciar el sistema para evitar "
"cualquier problema relacionado con SSL."
#. Type: error
#. Description
#: ../libssl0.9.8.templates:2001
msgid "Failure restarting some services for OpenSSL upgrade"
msgstr ""
"Fallo al reiniciar algunos servicios por la actualización de OpenSSL"
#. Type: error
#. Description
#: ../libssl0.9.8.templates:2001
msgid ""
"The following services could not be restarted for the OpenSSL library "
"upgrade:"
msgstr ""
"No fue posible reiniciar los servicios indicados a continuación por la actualización de OpenSSL: "
#. Type: error
#. Description
#: ../libssl0.9.8.templates:2001
msgid "${services}"
msgstr "${services}"
#. Type: error
#. Description
#: ../libssl0.9.8.templates:2001
msgid ""
"You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> "
"start'."
msgstr ""
"Tendrá que iniciarlos manualmente ejecutando « /etc/init.d/<servicio> start » "
Reply to: