[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR]po-debconf://kinput2



-- 
---------------------------------------------------------------------------
http://stupidityandmalice.blogspot.com/			    Ignacio Mondino
							      	Don't Panic		




# kinput2 translation to spanish
# Copyright (C) 2008 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the kinput2 package.
# Changes:
# - Initial translation
# Ignacio Mondino <ignacio.mondino@gmail.com>, 2008
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la 
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish
# especialmente las notas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.1-10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kinput2@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-07 19:12-0300\n"
"Last-Translator: Ignacio Mondino <ignacio.mondino@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish team <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: select
#. Description
#: ../kinput2-canna-wnn.templates:1001 ../kinput2-wnn.templates:1001
msgid "Default system keybindings of Kinput2 for Wnn"
msgstr "Combinación de teclas del sistema por omisión de kinput2 para Wnn"

#. Type: select
#. Description
#: ../kinput2-canna-wnn.templates:1001 ../kinput2-wnn.templates:1001
msgid ""
"Debian prepackaged version of Kinput2 provides a functionality to select "
"default keybindings of Kinput2 for Wnn from \"Kinput2\" and \"Egg\". "
"Although the former is the original keybindings of Kinput2, Egg on Emacs "
"users may prefer the latter."
msgstr ""
"La versión empaquetada de Debian de Kinput2 provee la funcionalidad de elegir "
"la combinación de teclas por omisión de Kinput2 para Wnn de entre «Kinput2» y "
"«Egg». Aunque la primera sea la combinación de teclas original de Kinput2, "
"los usuarios de «Egg» sobre Emacs preferirán la segunda."

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: