[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://mkvmlinuz



-- 
Saludos

Fran
# mkvmlinuz translation to Spanish	
# Copyright (C) 2008
# This file is distributed under the same license as the lurker package.
# Changes:
# - Initial translation
# Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la 
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#   info -n '(gettext)PO Files'
#   info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
# especialmente las notas de traducción en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
# - La guía de traducción de po's de debconf:
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#   http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mkvmlinuz_34\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-31 08:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-22 20:48+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../mkvmlinuz.templates:1001
msgid "Bootloader to use:"
msgstr "Cargador de arranque a usar:"

#. Type: select
#. Description
#: ../mkvmlinuz.templates:1001
msgid "Your PowerPC sub-architecture supports more than one bootloader, please select the one you want to use."
msgstr "Su subarquitectura de PowerPC es compatible con más de un cargador de arranque, por favor seleccione el que quiere usar."


Reply to: