Unas dudas sobre traducción de plantillas
Hola.
Hace tiempo que estoy suscrito a la lista y que vengo traduciendo
descripciones, también he traducido alguna aplicación de por ahí, pero
nunca me había metido a traducir plantillas de Debian.
He estado echando un ojo a la documentación que hay, y he visto que
hay que seguir unos pasos para comenzar a traducir cualquier
plantilla, aquí es donde vienen mis dudas, voy a comentar los pasos
para ver si los he entendido bien:
1. Para "apropiarme" de la traducción, mando un e-mail con el asunto
[ITT] po-debconf://NOMBRE-PAQUETE
2. Para revisar la traducción, mando un e-mail con el asunto [RFR]
po-debconf://NOMBRE-PAQUETE y adjunto el archivo po
3. Para finalizar la traducción, abro un bug (de tipo Wishlist) en el
BTS del paquete y mando un e-mail a la lista con el asunto
[BTS#NUMERO] po-debconf://NOMBRE-PAQUETE Aquí no sé si tengo que
adjuntar el archivo po en el e-mail y/o en el bug.
Y sé que de aquí
http://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/es#i18n consigues
los POT de las plantillas sin traducir.
Espero no haberme confundido mucho. :P
--
Saludos
Fran
Reply to: