[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf:// abook



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1


- --
 . ''`. Carlos Eduardo Sotelo Pinto ( KrLoS )  ,= ,-_-. =.
: :'  : Free and OpenSource Software Developer((_/)o o(\_))
`. `'`  GNULinux Registered User #379182       `-'(. .)`-'
  `-    GNULinux Registered Machine #277661        \_/
GNULinux Arequipa Users Group||Debian Arequipa Users Group
- --
subkeys.pgp.net 0xF8554F6B
GPG FP:697E FAB8 8E83 1D60 BBFB 2264 9E3D 5761 F855 4F6B
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFILwBHnj1XYfhVT2sRApp4AJ4xh591fs2WXXdI2ehHbR3GHTd2yQCghXiK
ncebPvH5LfKPaSb9VdeY/CE=
=94AT
-----END PGP SIGNATURE-----
# abook translation to spanish 
# Copyright (C) 2008 Software in the Public Interest, SPI Inc.
# This file is distributed under the same license as the abook package.
#
# Changes
# - Initial translation
# Carlos Eduardo Sotelo Pinto <csotelop@debian.org>, 2008
#
# Traductores, si no estan familiarizados con el formato PO, merece la 
# pena leer la documentación de gettext, especialmente las secciones 
# dedicadas a este formato, por ejemplo ejecutando
# 
#   info -n '(gettext)PO Files'
#   info -n '(gettext)Header Entry'
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
# 
# - La guía de traducción de po's de debconof
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o
#   http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
# traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>)
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abook 0.5.6-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: abook@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-22 23:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-16 16:22-0500\n"
"Last-Translator: Carlos Eduardo Sotelo Pinto <csotelop@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@list.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Do you want to enable abook system wide for mutt?"
msgstr "Desea habilitar la extensión de abook para mutt"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"abook offers the possibility to be used as query backend from within mutt.  "
"If you acknowledge this question the package will create an /etc/Muttrc.d/"
"abook.rc file that enables querying the abook database and adding mail "
"addresses to abook with pressing \"A\" from pager mode."
msgstr "abook brinda la posibilidad de ser usado como origen de consultas desde el mutt"
"Si acepta esta pregunta el paquete creará un fichero /etc/Muttrc.d/"
"abook.rc que habilita las consultas a la base de datos de abook y agrega"
"la dirección de correo a abbok presionando \"A\" desde el modo paginador"

Reply to: