icecast-server 1:1.3.12-16.1: Please update debconf PO translation for the package icecast-server
Hi,
A l10n NMU will happen on icecast-server pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
The deadline for receiving the updated translation is Thursday, April 17, 2008.
Thanks,
# icecast-server po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the icecast-server package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>
#
# - Revision
# Rudy Godoy Guillén <rudy@stone-head.org>, 2007
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: icecast-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: icecast-server@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-01 02:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-13 15:48-0500\n"
"Last-Translator: César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "General notes about icecast-server"
msgstr "Notas generales sobre icecast-server"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"* There have been several security bugs found in Icecast. You are being\n"
" upgraded to latest stable version.\n"
"* Since Icecast 1.3.11, the file /etc/default/icecast is no longer\n"
" needed. You will need to upgrade /etc/icecast/icecast.conf to reflect\n"
" your settings."
msgstr ""
"* Se han encontrado algunos fallos de seguridad en Icecast. Se está\n"
" actualizando a la última versión estable.\n"
"* A partir de Icecast 1.3.11, el fichero /etc/default/icecast ya no es\n"
" necesario. Necesitará actualizar el fichero /etc/icecast/icecast.conf "
"para \n"
" que su configuración se vea reflejada."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "A new user will be added"
msgstr "Se añadirá un nuevo usuario"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I will now create a new user for you, called icecast. This user has no "
#| "rights, no shell, and should not be able to perform any other operation "
#| "than to run Icecast."
msgid ""
"The icecast user will now be created. This user has no rights, no shell, "
"and should not be able to perform any other operation than to run Icecast."
msgstr ""
"Ahora se creará un nuevo usuario llamado icecast. Este usuario no tiene "
"permisos, no tiene intérprete de órdenes, y no debe ser capaz de realizar "
"ninguna otra operación que no sea ejecutar Icecast."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Adduser command failed"
msgstr "La orden adduser ha fallado"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I'm sorry but the adduser command failed while configuring the package. "
#| "In order to run icecast, you must create a user \"icecast\", preferably "
#| "with no valid shell (/bin/false will do the trick) and a homedir set to /"
#| "usr/share/icecast/static. The user will be in the icecast group and no "
#| "other. Please NEVER run icecast with root privileges. You've been warned."
msgid ""
"The adduser command failed while configuring the package. In order to run "
"icecast, you must create a user \"icecast\", preferably with no valid shell "
"(/bin/false will do the trick) and a homedir set to /usr/share/icecast/"
"static. The user will be in the icecast group and no other. For security "
"reasons, make sure that icecast is never run with root privileges."
msgstr ""
"Lo siento, pero la orden «adduser» falló al configurar el paquete. Para "
"ejecutar icecast deberá crear un usuario «icecast», preferiblemente sin un "
"shell válido (/bin/false servirá) y con el directorio personal apuntando a /"
"usr/share/icecast/static. El usuario estará en el grupo icecast y en ninguno "
"más. Por favor, NUNCA ejecute icecast con privilegios de superusuario. Queda "
"advertido."
#~ msgid "Note about Icecast passwords"
#~ msgstr "Nota sobre las contraseñas de Icecast"
#~ msgid ""
#~ "Icecast has been compiled with encrypted passwords support. Plain text "
#~ "password consequently won't work. Please read the README.Debian file to "
#~ "learn how to generate encrypted passwords"
#~ msgstr ""
#~ "Icecast se ha compilado con soporte para contraseñas cifradas. Por esto, "
#~ "las contraseñas en texto en claro no funcionarán. Por favor, lea el "
#~ "fichero README.Debian para conocer cómo se generan contraseñas cifradas."
Reply to: