[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://ocsinventory-agent




# ocsinventory-agent translation to spanish.
# Copyright (C) 2007 THE ocsinventory-agent'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ocsinventory-agent package.
# Changes:
# - Initial translation
# Maria Germana Oliveira Blazetic<germanaoliveirab@gmail.com>, 2007.
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
# especialmente las notas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ocsinventory-agent 1:0.0.8-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chifflier@inl.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-29 10:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-01 14:48-0430\n"
"Last-Translator: Maria Germana Oliveira Blazetic <germanaoliveirab@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: select
#. Choices
#: ../ocsinventory-agent.templates:2001
msgid "local, http"
msgstr "local, http"

#. Type: select
#. Description
#: ../ocsinventory-agent.templates:2002
msgid "Method used to generate the inventory:"
msgstr "Método usado para generar el inventario:"

#. Type: select
#. Description
#: ../ocsinventory-agent.templates:2002
msgid "Choose the 'local' method if you do not have a network connection."
msgstr "Seleccione el método «local» si no posee una conexión de red."

#. Type: select
#. Description
#: ../ocsinventory-agent.templates:2002
msgid "Choose the 'http' method if an OCS Inventory server is set up."
msgstr "Seleccione el método «http» si posee un servidor de inventario OCS."

#. Type: string
#. Description
#: ../ocsinventory-agent.templates:3001
msgid "OCS Inventory server host name:"
msgstr "Nombre del servidor de inventario OCS:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ocsinventory-agent.templates:3001
msgid "Please enter the host name of the OCS inventory server."
msgstr "Por favor, introduzca el nombre del servidor de inventario OCS."

#. Type: string
#. Description
#: ../ocsinventory-agent.templates:4001
msgid "Tag for the generated inventory:"
msgstr "Nombre de la etiqueta del inventario generado:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ocsinventory-agent.templates:4001
msgid ""
"Each inventory can have an associated tag. Please enter the tag you would "
"like for the new inventory."
msgstr ""
"Cada inventario puede tener una etiqueta asociada. Por favor, introduzca el "
"nombre de la etiqueta para el nuevo inventario."

#. Type: string
#. Description
#: ../ocsinventory-agent.templates:4001
msgid ""
"This field can be left blank to continue without setting a new tag for the "
"inventory."
msgstr ""
"Puede dejar este campo en blanco para continuar sin asignar una nueva etiqueta "
"para el inventario."


Reply to: