[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://smb2www



Envío para revisión, y aprovechando, quisiera consultar sobre la
cantidad  máxima de caracteres por línea en un .PO

Un saludo!

-- 
Enrique Monge
PGP key = 0x1F8C587D
Key fingerprint = B93A 3A23 770F 0F11 BC25  05CF 3EB2 2DDB 1F8C 587D
http://teotihua.org
# smb2www translation to spanish
# Copyright (C) 2004-2007 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the smb2www package.
#
# Changes:
#  - Initial translation
#         Enrique Monge <emonge@debian.org.sv>, 2008
#
#   Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#   documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#   formato, por ejemplo ejecutando:
#          info -n '(gettext)PO Files'
#          info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#  - El proyecto de traducción de Debian al español
#    http://www.debian.org/intl/spanish/
#    especialmente las notas de traducción en
#    http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#  - La guía de traducción de po's de debconf:
#    /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#    o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: smb2www 980804-34\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: smb2www@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-25 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-22 22:14-0600\n"
"Last-Translator: Enrique Monge <emonge@debian.org.sv>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "smb2www disabled by default"
msgstr "«smb2ww» está deshabilitado por omisión"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"If enabled, smb2www will, by default, allow anyone to browse the local SMB "
"network."
msgstr "Si se habilita, «smb2www» permitirá por omisión a cualquiera, "
"navegar dentro de la red local SMB."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"As this may have security consequences, it is disabled by default and you "
"should modify the web server configuration to enable smb2www securely. "
"Please read /usr/share/doc/smb2www/index.html for more information (more "
"particularly FAQ 4) about such configuration for Apache."
msgstr "Como esto puede tener consecuencias de seguridad, está deshabilitado y usted "
"debe modificar la configuración del servidor web para habilitar «smb2www» de "
"forma segura. Por favor lea «/usr/share/doc/smb2www/index.html» para mayor "
"información (específicamente FAQ 4) sobre la configuración para «Apache»."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Do you want to enable smb2www?"
msgstr "¿Desea habilitar «smb2www»?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Master browser server:"
msgstr "Servidor explorador maestro"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please enter the name of the server which will be used by smb2www as a "
"master browser."
msgstr "Por favor ingrese el nombre del servidor el cual será utilizado por «smb2ww»"
"como explorador maestro."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "English"
msgstr "inglés"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Czech"
msgstr "checo"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Dutch"
msgstr "holandés"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Finnish"
msgstr "finlandés"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "French"
msgstr "francés"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Polish"
msgstr "polaco"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Spanish"
msgstr "español"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Swedish"
msgstr "sueco"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamita"

#. Type: select
#. Default
#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "Dutch"
#: ../templates:5002
msgid "English[ default language ]"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5003
msgid "Language for smb2www pages:"
msgstr "Idioma para las páginas de «smb2www»:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5003
msgid "Smb2www can generate its HTML pages in several languages."
msgstr "«smb2www» puede generar estas páginas HTML en varios idiomas."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5003
msgid "Please choose the language you want to use on generated pages."
msgstr "Por favor seleccione el idioma que desea utilizar en las páginas generadas"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Install a new version of the configuration file?"
msgstr "¿Desea instalar una nueva versión del archivo de configuración?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"The current smb2www configuration file '/etc/smb2www/smb2www.conf' contains "
"some variables (such as 'bindir'), which sometimes need to be changed on "
"package upgrade, and others (such as 'masterbrowser') which shouldn't."
msgstr "El archivo de configuración actual de «smb2www» «/etc/smb2www/smb2www.conf» "
"contiene algunas variables (como «bindir»), las cuales a veces necesitan ser cambiadas "
"en actualizaciones del paquete y otras (como «masterbrowser)» que no deberían cambiarse. "

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"For better management of this configuration file, it has been split in two "
"parts: /usr/share/smb2www/smb2www.default and /etc/smb2www/smb2www.conf. The "
"former will be overwritten on each upgrade while the latter remains "
"unchanged. Variables defined in the latter file will override variables "
"defined in the former."
msgstr "Para una mejor administración del archivo de configuración, este ha sido "
"dividido en dos partes: «/usr/share/smb2www/smb2www.default» y "
"«/etc/smb2www/smb2www.conf». El primero se sobreescribirá en cada actualización "
"mientras que el segundo se mantendrá sin cambios. Las variables definidas en este "
"último archivo, anularán las variables definidas en la primera."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"The current smb2www config file will be saved as '/etc/smb2www/smb2www.conf."
"saved_by_postinst'."
msgstr "El archivo de configuración actual será guardado como "
"«/etc/smb2www/smb2www.conf.saved_by_postinst»."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"If you don't choose this option, smb2www will probably not work. You should "
"compare the configuration file with '/usr/share/smb2www/smb2www.default', "
"and adjust it as needed."
msgstr "Si usted no selecciona esta opción, «smb2www» probablemente no funcione"
"Debería comparar el archivo de configuración con «/usr/share/smb2www/smb2www.default», "
"y ajustarlo según sea necesario."


Reply to: