[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[BTS#469341] po-debconf:// mason




# Mason translation to Spanish	
# Copyright (C) 2008
# This file is distributed under the same license as the mason package.
# Changes:
# - Initial translation
# Maria Germana Oliveira <germanaoliveirab@gmail.com>, 2007.
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la 
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
# especialmente las notas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mason 1.0.0-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: thomas.scheffczyk@verwaltung.uni-mainz.de\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-14 10:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-28 18:49-0430\n"
"Last-Translator: Maria Germana Oliveira Blazetic <germanaoliveirab@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001 ../templates:2001
msgid "accept, reject, deny"
msgstr "aceptar, rechazar, denegar"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Default action for new firewall rules:"
msgstr "Acción predeterminada para las nuevas reglas del cortafuegos:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"When Mason detects a new kind of traffic and creates a rule for it, what "
"action should the rule take?"
msgstr ""
"¿Qué acción debería tomarse en el caso de que Mason detecte un nuevo"
"tipo de tráfico y cree una regla para éste?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"The \"accept\" action will allow the packet through.  \"Reject\" will stop "
"the packet with a rejection reply, while \"deny\" will drop the packet "
"silently."
msgstr ""
"La acción «aceptar» dejará pasar el paquete, «rechazar» rechazará el "
"paquete con una respuesta de rechazo, mientras que «denegar» desechará el "
"paquete silenciosamente."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Default action for rulesets:"
msgstr "Acción predeterminada para el conjunto de reglas:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"What should the default action be when a packet does not match any of the "
"rules set up by Mason?"
msgstr ""
"¿Cuál será la acción predeterminada cuando un paquete no cumpla con ninguna de "
"las reglas definidas por Mason?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"Again, \"accept\" allows the packet through, \"reject\" drops the packet "
"with a reply, and \"deny\" silently drops the packet."
msgstr ""
"De nuevo, «aceptar» permite pasar al paquete, «rechazar» rechaza el paquete "
"con una respuesta, y «denegar» rechaza el paquete silenciosamente."


Reply to: