[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

egroupware 1.2.107-2.dfsg-3: Please update debconf PO translation for the package egroupware



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
egroupware. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.

The deadline for receiving the updated translation is Sunday, February 24, 2008.

Thanks,

# egroupware po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the egroupware package.
#
# Changes:
#  - Initial translation
#         César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>
#
#   Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#   documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#   formato, por ejemplo ejecutando:
#          info -n '(gettext)PO Files'
#          info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#  - El proyecto de traducción de Debian al español
#    http://www.debian.org/intl/spanish/
#    especialmente las notas de traducción en
#    http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#  - La guía de traducción de po's de debconf:
#    /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#    o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: egroupware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: egroupware@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-09 13:53+0100\n"
"Last-Translator: César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "eGroupWare core package configuration note"
msgid "eGroupWare core package configuration"
msgstr "Nota de configuración del paquete esencial de eGoupWare"

#. Type: note
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The eGroupWare core package configuration will only prompt you for the "
#| "administrator name and password.  To complete the initialization, point "
#| "your browser to the eGroupWare setup, normally at"
msgid ""
"The eGroupWare core package configuration process will only help setting up "
"the administrator name and password.  To complete the initialization, point "
"a web browser at the eGroupWare setup page at http(s)://${site}/egroupware/"
"setup/."
msgstr ""
"La configuración del paquete principal de eGroupWare sólo le preguntará por "
"el nombre y la contraseña del administrador. Para completar la "
"inicialización debe dirigirse con su navegador a la página de instalación de "
"eGroupWare que normalmente se encuentra en"

#. Type: note
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There you can continue the configuration, initialize the database, and "
#| "register installed eGroupWare applications."
msgid ""
"This page allows further configuration steps, initialization of the "
"database, and registering of installed eGroupWare applications."
msgstr ""
"Allí puede continuar con la configuración, inicializar la base de datos y "
"registrar las aplicaciones eGroupWare instaladas."

#. Type: multiselect
#. Choices
#. Not reviewed, obsolete
#: ../egroupware-core.templates:3001
msgid "Apache 2, Apache, Apache SSL, Apache Perl"
msgstr "Apache 2, Apache, Apache SSL, Apache Perl"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:3002
msgid "Web server for eGroupWare:"
msgstr "Servidor web para eGroupWare:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:3002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose here which web server you want to configure eGroupWare for. "
#| "eGroupWare supports any web server that supports PHP, but this "
#| "configuration process only supports some Apache variants.  Feel free to "
#| "submit any hint or patch that would help in the setup of other web "
#| "servers."
msgid ""
"Choose here which web server you want to configure eGroupWare for. "
"eGroupWare supports any web server that supports PHP, but this configuration "
"process only supports some Apache variants.   Feel free to submit any hint "
"or patch that would help in the setup of other web servers."
msgstr ""
"Seleccione para qué servidor web quiere configurar eGroupWare.eGroupWare "
"soporta cualquier servidor web que soporte PHP, pero este proceso de "
"configuración sólo soporta algunas variantes de Apache. Por favor, envíe "
"cualquier consejo o parche que ayude en la instalación en otros servidores "
"web."

#. Type: string
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:4001
msgid "Header admin user name:"
msgstr "Nombre de usuario del administrador principal:"

#. Type: string
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The header admin user can change various global configuration settings "
#| "and add eGroupWare domains via a provided web interface.  You must choose "
#| "a name for that user."
msgid ""
"The header admin user can change various global configuration settings and "
"add eGroupWare domains via a provided web interface."
msgstr ""
"El usuario del administrador principal puede cambiar algunas configuraciones "
"globales y añadir dominios eGroupWare a través de la interfaz web "
"proporcionada. Debe elegir un nombre para ese usuario."

#. Type: password
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:5001
msgid "Header admin password:"
msgstr "Contraseña del administrador principal:"

#. Type: password
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid "You must choose a password for the header admin user."
msgid "Please choose a password for the header admin user."
msgstr ""
"Debe elegir una contraseña para el usuario del administrador principal."

#. Type: password
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid "Header admin password:"
msgid "Header admin password confirmation:"
msgstr "Contraseña del administrador principal:"

#. Type: password
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid "Confirm the header admin password:"
msgid "Please confirm the header admin password."
msgstr "Confirme la contraseña del administrador principal:"

#. Type: error
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid "Passwords did not match."
msgid "Password mismatch"
msgstr "Las contraseñas no coinciden."

#. Type: error
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The header admin passwords you entered did not match.  Please try again."
msgid ""
"The two passwords you entered were not the same.  Please enter a password "
"again."
msgstr ""
"Las contraseñas que introdujo para el administrador principal no coinciden. "
"Por favor, inténtelo de nuevo."

#~ msgid "http(s)://${site}/egroupware/setup/"
#~ msgstr "http(s)://${sitio}/egroupware/setup/"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the header admin password again.  If the password you enter "
#~ "here does not match the previously entered one, you will be asked to "
#~ "enter it again."
#~ msgstr ""
#~ "Por favor, introduzca la contraseña del administrador principal. Si la "
#~ "contraseña que introduce aquí no coincide que la que se introdujo "
#~ "anteriormente se le pedirá que la introduzca de nuevo."

Reply to: