[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR]:po-debconf:// clamav-data



El anterior fué para que se actualice, porque en el bts se cambió.
Saludos

# clamav-data po-debconf translation to spanish
#
# Changes:
# - Initial translation
#       Felipe Caminos Echeverría , 2008
#
# - Revision
#       Alvaro Herrera, 2008     
#
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   http://www.debian.org/intl/spanish/
#   especialmente las notas y normas de traducción en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
# traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>)
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clamav-data 20080106.011300.5385\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-20 07:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-16 18:27-0200\n"
"Last-Translator: Felipe Caminos <felipem@gigared.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Generate daily warning e-mails on outdated data files?"
msgstr "¿Desea generar avisos diarios de correo para archivos con datos antiguos?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"This package contains a _static_ database of virus patterns for clamav. "
"Since this can be leading to a false sense of security, the package can "
"generate warnings out of cron.daily if the static databases are older than "
"two months."
msgstr ""
"Este paquete contiene una base de datos _estática_ de patrones de virus para clamav."
"Ya que esto puede causar una falsa sensación de seguridad, el paquete puede generar "
"avisos desde cron.daily, si las bases de datos son más antiguas de dos meses."

Reply to: