[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

fltk1.1 1.1.7-6: Please update debconf PO translation for the package fltk1.1



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
fltk1.1. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.

The deadline for receiving the updated translation is Wednesday, December 12, 2007.

Thanks,

# fltk1.1 translation to spanish
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the package.
#
# Changes:
#  - Initial translation
#         César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com> , 2005
#  - Last revision
#         Manuel Porras Peralta , 2007
#
#
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   http://www.debian.org/intl/spanish/
#   especialmente las notas y normas de traducción en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
# traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fltk1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: fltk1.1@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-28 06:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 16:04+0100\n"
"Last-Translator: César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libfltk1.1-dev.templates:2001
msgid "Make .h links to <FL/*.H>?"
msgstr "¿Desea crear enlaces .h hacia <FL/*.H>?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libfltk1.1-dev.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For compatibility with some older code, FLTK used to make its C++-"
#| "specific headers available as <FL/*.h> as well as <FL/*.H>; however, the "
#| "lowercase-h names are deprecated, and we recommend eliminating them from "
#| "your code regardless."
msgid ""
"For compatibility with some older code, FLTK used to make its C++-specific "
"headers available as <FL/*.h> as well as <FL/*.H>. However, the lowercase-h "
"names are deprecated and should be eliminated from source code."
msgstr ""
"Por compatibilidad con código antiguo, FLTK solía hacer que sus cabeceras "
"específicas de C++ estuvieran disponibles como <FL/*.h> y como <FL/*.H>; sin "
"embargo, los nombres con h minúscula se desaprueban, y le recomendamos que "
"los elimine de su código sin miramientos."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libfltk1.1-dev.templates:2001
msgid "Please choose whether such compatibility symlinks should be created."
msgstr ""

Reply to: