El martes, 11 de septiembre de 2007, René Mérou escribió: > Holas > > *** paso los ultimos ficheros traducidos. > > Si usa números hexadecimales se debo poner el prefijo 0x (p.ej., 0x300). , debe [...] > Desactivara parcialmente el ACPI 0facpi=noirq 07 or 0facpi=off Desactivar [...] > Pulse F1 control y F, y entonces 1 para obtener ayuda, o ENTER para ¿No habíamos quedado en «INTRO»? [...] > 0fPARÁMETROS ESPECIALES DE ARRANQUE - VARIOS CONTROLADORAS DE DISCO 07 VARIAS [...] > Ciertas máquinas DELL 0faic7xxx.aic7xxx=no_probe 07 Dell [...] > Esta lista es incompleta, vease el fichero del nucleo kernel-parameters.txt > para más información. Hay más parámetros que los que aquí se muestran; la lista completa está en el fichero kernel-parameters.txt de las fuentes del núcleo. (es una traducción libre más natural, pero no sé si tienes algún problema de espacio porque sea demasiado larga...) [...] > Debugado prolijo 0fDEBCONF_DEBUG=5 07 ¿?¿?¿? Pero bueno... Depuración prolija > Debuga la secuencia de arranque 0fBOOT_DEBUG=2|3 07 Depuración de la secuencia de arranque > Desactiva el framebuffer 0ffb=false 07 Desactiva el «framebuffer» > No inicia el PCMCIA sistema PCMCIA > Fuerza configuración de red estática 0fnetcfg/disable_dhcp=true una configur... > Dona accesibilidad con tema de alto contraste 0ftheme=dark 07 ¿? ¿Qué dice el original? No entiendo la traducción. > Determina labores especiales 0ftasks="kde-desktop, Creo que tradujimos «tasks» como tareas, no labores. Un saludo, Ender. -- Mr. Anderson! Welcome back, we missed you. -- Agent Smith (Matrix Revolutions). -- Desarrollador de Debian Debian developer
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.