[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po-debconf://kernel-patch-grsecurity2



On Wed, Jan 31, 2007 at 01:35:45PM +0100, Venturi Debian wrote:
> >>
> >> #. Type: text
> >> #. Description
> >> #: ../kernel-patch-grsecurity2.templates:2001
> >> msgid "The 2.1.2 release is a security bugfix release, please upgrade!"
> >> msgstr "La versi??n 2.1.2 es un parche de seguridad, ??por favor, 
> >actualice!"
> >
> >[ mal traducido ]
> >La versión 2.12 se trata de una versión publicada para arreglar problemas 
> >de
> >seguridad. Debería actualizarse a una versión más reciente.
> 
> Aquí no estoy de acuerdo, no es acaso un parche "una versión publicada
> para arreglar problemas"? Y lo del Debería actualizarse a una versión
> más reciente, no es lo mismo, pero mucho más largo que la petición del
> propio programa de que actualice?

No, un parche es un componente que, *instalado* sobre una versión arregla
algo. Es decir, un parche no incorpora todo lo que tenía la versión original
sino que sólo cambia una parte. (Piensa en los parches de la rueda de una
bicicleta). Cuando se trata de una versión nueva que *incorpora* parches de
seguridad se habla mejor de, o bien una nueva versión, o bien una de
actualización de seguridad.

> >¿No crees que tus traducciones suenan demasiado literales?
> 
> Estamos citando a los desarrolladores, no crees que cuando se cita se
> es literal? 

Perdona que insista en esto pero, aunque la traducción sea de una cita, yo
creo que habría que traducirlo como habitualmente se "habla" en español. No
es tan habitual decir "Si me das esto te haré esto otro" que "Te haré esto
otro si me das esto". No es que esté mal lo primero, es que a mí me suena
mejor lo segundo.

> Por otra parte los responsables de desarrollo, no son
> acaso los desarrolladores?

No es lo mismo el "responsable" que el "desarrollador" en sí. Los primeros
forman, muchas veces, parte del segundo grupo, no así los segundos. 

Un saludo

Javier

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: