[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://ipplan



caminos felipe wrote:
> Adjunto la traducción para revisión.

IMHO los #~ no sirven para nada después de la traducción y deberían
borrarse.



> msgstr ""
> "Para activar la nueva configuraci??n debe reiniciarse ${webserver}. "
> "Puede reiniciar ${webserver}ejecutando manualmente ??invoke-rc."
> "d ${webserver} restart??."

Falta un espacio aquí.

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:4001
> msgid "Please confirm whether MySQL should be configured automatically."
> msgstr "Por favor confirme si debe ser configurado autom??ticamente MySQL."

"... si MySQL debe ser configurado automáticamente."


> msgstr ""
> "Si no selecciona esta opci??n, por favor lea las instrucciones en ?? /usr/share/"
> "doc/ipplan/README.Debian??."

Sobra un espacio después de la comilla de apertura.

> "Please choose whether the database should be removed when the ipplan package "
> "is purged."
> msgstr ""
> "??Por favor, seleccione si debe borrarse la base de datos cuando se purgue ipplan?"

Creo que queda mejor "por favor, indique si ..."


> #. Type: password
> #. Description
> #: ../templates:11001
> msgid ""
> "Please choose the password for the account that will be used to access the "
> "database hosting IPplan data."
> msgstr ""
> "Por favor seleccione la contrase??a de la cuenta que ser?? utilizada para acceder a la base de datos de IPplan que contiene los datos."

Creo que en este hay un error de msgid.  No debería ser "choose the
password" sino más bien "enter the password".  A menos que te vaya a
presentar una lista de passwords possibles, lo cual suena absurdo.

-- 
Alvaro Herrera                          Developer, http://www.PostgreSQL.org/
"Lo esencial es invisible para los ojos" (A. de Saint Exúpery)



Reply to: