[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://no-ip



Mando traducción a revisión.

Saludos
-- 
Fernando C. Estrada - http://www.fcestrada.com
fcestrada@fcestrada.com - 1024D/45D559A2 2007-08-09
6BC0 293A 9C7A 9DD5 2D12  6DCB 6A99 02A1 45D5 59A2
# no-ip translation to spanish
# Copyright (C) 2007 Software in the Public Interest, SPI Inc.
# This file is distributed under the same license as the no-ip package.
#
# Changes:
# - Initial translation
#       Fernando C. Estrada , 2007
#
#
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la 
#  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   http://www.debian.org/intl/spanish/
#   especialmente las notas y normas de traducción en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
# traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>)
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: no-ip 2.1.7-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-02 04:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 20:04-0600\n"
"Last-Translator: Fernando C. Estrada <fcestrada@fcestrada.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "No-IP.com user name:"
msgstr "Nombre de usuario de No-IP.com:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please enter your No-IP.com account user name (usually your email address)."
msgstr "Introduzca el nombre de usuario de la cuenta No-IP.com (Normalmente "
"es su cuenta de correo electrónico)."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "No-IP.com password:"
msgstr "Contraseña de No-IP.com:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Please enter your No-IP.com account password."
msgstr "Introduzca la contraseña para la cuenta No-IP.com."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Update interval (in minutes):"
msgstr "Intervalo de actualización (en minutos):"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please enter the updating frequency (in minutes) the noip2 client should use "
"to refresh the record of your IP address."
msgstr "Introduzca la frecuencia de actualización (en minutos) que el cliente "
"noip2 debe usar para actualizar el registro de su dirección IP."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "List of Hosts/Groups:"
msgstr "Lista de Máquinas/Grupos:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please specify a list of hosts or groups to be updated (separated by spaces "
"and/or commas)."
msgstr "Especifique la lista de las máquinas o grupos que serán actualizados "
"(separados por espacios y/o comas)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Leave blank to force update of all hosts/groups in your No-IP.com account."
msgstr "Deje en blanco para forzar la actualización de todas las máquinas/grupos "
"en su cuenta de No-IP.com."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Network device name:"
msgstr "Nombre del dispositivo de red:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Please specify the name of the network device connected to the Internet "
"(typically ethX or pppX, where X is a number)."
msgstr "Especifique el nombre del dispositivo de red conectado a Internet "
"(normalmente «ethX» o «pppX» donde «X» es un número)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Leave blank if you have only one network device."
msgstr "Deje en blanco si tiene sólo un dispositivo de red."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Force NAT off"
msgstr "Forzar apagado de NAT."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"Please specify whether noip2 should NOT attempt to detect the external IP "
"address of this computer."
msgstr "Especifique si noip2 no debe intentar detectar la dirección IP "
"externa de la computadora."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "You probably don't need to modify this."
msgstr "Probablemente no necesite modificar esto."


Reply to: