(please CC answers as I'm not susbcribed, my Spanish still needing some improvements...) From a bug report by Javier: > > Package: postgresql-common > Version: 79 > Priority: wishlist > Tags: l10n patch > "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" In the French team, we are currently using each and every occasion, such as updates, to convert encodings to UTF-8. I don't want to enforce this on other teams as this may be a debatable decision (after all, everyhting works well with old 20th century encodings...). Just wanted to mention this to you, people. Just tell me if the Spanish team is OK if I convert "your" translations to UTF-8 in such occasions or if you prefer handling this (or not) yourselves.
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature