[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Please update debconf PO translation for the package gnome-menus 2.18.3-2



Yesterday, I sent you a mail about translations for gnome-menus.

I really apologize but that mail mentioned the package as "gnome-menu" while
it should be "gnome-menus"...:-(

If some of you already reported bugs with updated translations, please
reassign the bug to "gnome-menus". That can be done by sending a mail to
control@bugs.debian.org with the following in the mail body:

reassign <bugnr> gnome-menus
thanks


(of course <bugnr> should be replaced by the bug number you received after
you sent the bug report to the wrong package)

Please avoid sending *another* bug report. If you did it already, OK, we'll
manage.

Again, deep apologies for that mistake which is entirely mine.


# Menu section translation
# Copyright (C) Software in the Public Interest, 2004
# This file is distributed under the same license as the menu package.
# Bill Allombert <ballombe@debian.org>, 2003.
# Translators:
# - Initial translation: Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org>, march 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: menu-section 2.1.9-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 21:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-21A 20:49+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../debian/desktop-files/ActionGames.directory.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Educación"

#: ../../debian/desktop-files/ActionGames.directory.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Action games"
msgstr "Educación"

#: ../../debian/desktop-files/AdventureGames.directory.in.h:1
msgid "Adventure"
msgstr "Aventura"

#: ../../debian/desktop-files/AdventureGames.directory.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Adventure style games"
msgstr "Aventura"

#: ../../debian/desktop-files/ArcadeGames.directory.in.h:1
msgid "Arcade"
msgstr "Arcade"

#: ../../debian/desktop-files/ArcadeGames.directory.in.h:2
msgid "Arcade style games"
msgstr ""

#: ../../debian/desktop-files/BlocksGames.directory.in.h:1
msgid "Falling blocks"
msgstr ""

#: ../../debian/desktop-files/BlocksGames.directory.in.h:2
msgid "Falling blocks games"
msgstr ""

#: ../../debian/desktop-files/BoardGames.directory.in.h:1
msgid "Board"
msgstr "Tablero"

#: ../../debian/desktop-files/BoardGames.directory.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Board games"
msgstr "Tablero"

#: ../../debian/desktop-files/CardGames.directory.in.h:1
msgid "Card games"
msgstr ""

#: ../../debian/desktop-files/CardGames.directory.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Cards"
msgstr "Cartas"

#: ../../debian/desktop-files/Debian.directory.in.h:1
msgid "Debian"
msgstr ""

#: ../../debian/desktop-files/Debian.directory.in.h:2
msgid "The Debian menu"
msgstr ""

#: ../../debian/desktop-files/KidsGames.directory.in.h:1
msgid "Games for kids"
msgstr ""

#: ../../debian/desktop-files/KidsGames.directory.in.h:2
msgid "Kids"
msgstr ""

#: ../../debian/desktop-files/LogicGames.directory.in.h:1
msgid "Logic"
msgstr ""

#: ../../debian/desktop-files/LogicGames.directory.in.h:2
msgid "Logic and puzzle games"
msgstr ""

#: ../../debian/desktop-files/RolePlayingGames.directory.in.h:1
msgid "Role playing"
msgstr ""

#: ../../debian/desktop-files/RolePlayingGames.directory.in.h:2
msgid "Role playing games"
msgstr ""

#: ../../debian/desktop-files/SimulationGames.directory.in.h:1
msgid "Simulation"
msgstr "Simulación"

#: ../../debian/desktop-files/SimulationGames.directory.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Simulation games"
msgstr "Simulación"

#: ../../debian/desktop-files/SportsGames.directory.in.h:1
msgid "Sports"
msgstr "Deportes"

#: ../../debian/desktop-files/SportsGames.directory.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sports games"
msgstr "Deportes"

#: ../../debian/desktop-files/StrategyGames.directory.in.h:1
msgid "Strategy"
msgstr "Estrategia"

#: ../../debian/desktop-files/StrategyGames.directory.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Strategy games"
msgstr "Estrategia"

#~ msgid "Editors"
#~ msgstr "Editores"

#~ msgid "Education"
#~ msgstr "Educación"

#~ msgid "Emulators"
#~ msgstr "Emuladores"

#~ msgid "Graphics"
#~ msgstr "Gráficos"

#, fuzzy
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Red"

#, fuzzy
#~ msgid "Communication"
#~ msgstr "Educación"

#~ msgid "Programming"
#~ msgstr "Programación"

#~ msgid "Science"
#~ msgstr "Ciencia"

#, fuzzy
#~ msgid "Data Analysis"
#~ msgstr "Bases de datos"

#, fuzzy
#~ msgid "Geoscience"
#~ msgstr "Ciencia"

#~ msgid "Shells"
#~ msgstr "Consolas"

#~ msgid "Sound"
#~ msgstr "Sonido"

#~ msgid "System"
#~ msgstr "Sistema"

#, fuzzy
#~ msgid "Terminal Emulators"
#~ msgstr "Emuladores"

#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Texto"

#~ msgid "Viewers"
#~ msgstr "Visores"

#~ msgid "Games"
#~ msgstr "Juegos"

#, fuzzy
#~ msgid "Blocks"
#~ msgstr "Bloquear"

#~ msgid "Puzzles"
#~ msgstr "Puzzles"

#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "Herramientas"

#~ msgid "Toys"
#~ msgstr "Juguetes"

#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Ayuda"

#~ msgid "Screen"
#~ msgstr "Pantalla"

#, fuzzy
#~ msgid "Saving"
#~ msgstr "Guardar"

#, fuzzy
#~ msgid "Locking"
#~ msgstr "Bloquear"

#, fuzzy
#~ msgid "Window Managers"
#~ msgstr "Gestores de ventanas"

#, fuzzy
#~ msgid "FVWM Modules"
#~ msgstr "Módulos"

#, fuzzy
#~ msgid "Window Maker"
#~ msgstr "Gestores de ventanas"

# Non official sections from WindowMaker
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Apariencia"

#~ msgid "WorkSpace"
#~ msgstr "Espacio de trabajo"

# Frequently used unofficial sections.
# From Apps/Net/Mozilla Components
#, fuzzy
#~ msgid "Iceape Components"
#~ msgstr "Componentes Mozilla"

# From Games/Toys/Teddies
#~ msgid "Teddies"
#~ msgstr "Ositos"

#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Aplicaciones"

#~ msgid "Hamradio"
#~ msgstr "Radio-aficionados"

#~ msgid "Math"
#~ msgstr "Matemáticas"

#~ msgid "Technical"
#~ msgstr "Técnica"

#~ msgid "Tetris-like"
#~ msgstr "Tipo Tetris"

#~ msgid "Root-window"
#~ msgstr "Ventana raíz"

#~ msgid "XShells"
#~ msgstr "Consolas X"

# From Apps/System/Admin
#~ msgid "Admin"
#~ msgstr "Administración"

Reply to: